17

Klei Blŭ Djŏ kơ Ƀuôn Damas

1 Klei blŭ djŏ kơ ƀuôn Damas:
  “Nĕ anei, ƀuôn Damas amâo srăng lŏ jing sa boh ƀuôn ôh,
   ñu srăng jing sa kăm mnơ̆ng rai.
  2Ƀuôn Arôer srăng jing ênguôl,
   ñu srăng jing anôk kơ phung biăp đih mdei,
   leh anăn amâo mâo pô bi huĭ diñu ôh.
  3Čar Êphraim amâo srăng lŏ mâo kđông ôh,
   ƀuôn Damas amâo srăng lŏ mâo klei dưi kiă kriê ôh;
  leh anăn phung adôk mơ̆ng čar Siri srăng jing
   msĕ si klei guh kơang phung anak Israel,”

Klei Phat Kđi kơ Phung Israel

  4“Hlăm hruê anăn phung Yakôp srăng luč klei guh kơang;
   leh anăn asei mlei êmŏng diñu srăng jing êwang.
  5Klei anei srăng truh msĕ si tơdah pô wiă mdiê,
   păl ñu khăt mă amung mdiê,
   msĕ si arăng duñ amung mdiê hlăm tlung Rêphaim.
  6Ăt srăng mâo ƀiă mdiê adôk hlăm anăn,
   msĕ si arăng êyuh ana boh ôliwơ,
  lui dua tlâo asăr ti ƀrŏng dlông hĭn,
   pă êma asăr ti adhan tai ana mboh,”


  7Hlăm hruê anăn, phung mnuih srăng mpŭ kơ Pô Hrih diñu,
   leh anăn ală diñu srăng dlăng kơ Pô Doh Jăk phung Israel.
  8Diñu amâo srăng khăp ôh kơ knưl,
   bruă kngan diñu pô ngă,
  kăn diñu srăng dlăng rei kơ mnơ̆ng kđiêng kngan diñu mjing leh,
   thâodah phung rup yang Asêra amâodah knưl čuh mnơ̆ng ƀâo mngưi.
9Hlăm hruê anăn, jih jang ƀuôn prŏng ktang diñu srăng jing msĕ si anôk phung Hiwit leh anăn phung Amôrit lui leh ti anăp phung anak Israel, leh anăn jih jang srăng jing ênguôl.
  10Kyuadah ih wơr bĭt leh Aê Diê pô bi mtlaih ih;
   leh anăn amâo hdơr ôh kơ Boh Tâo anôk ih đuĕ dăp.
  Kyuanăn wăt tơdah ih pla leh mnơ̆ng jăk siam,
   leh anăn pla lu phŭn boh kriăk ƀâo yang tue,
  11wăt tơdah diñu jing ti hruê ih pla,
   leh anăn diñu bi mnga ti aguah ih pla,
  ăt yan pĕ boh amâo srăng truh ôh
   hlăm hruê mâo klei ênguôt leh anăn klei ruă amâo thâo hlao ôh.

  12Phung ƀuôn sang lu ngă ênai hao hao
   msĕ si ênai êa ksĭ!
   Leh anăn phung găp djuê mnuih bi ênai msĕ si êa ksĭ poh yă.
  13Wăt tơdah phung găp djuê srăng bi ênai msĕ si êa poh yă,
   ƀiădah ñu srăng ƀuah digơ̆, leh anăn digơ̆ srăng đuĕ kbưi.
  Arăng suôt digơ̆ msĕ si adrăng hlăm čư̆ ti anăp angĭn,
   msĕ si ƀruih hlăm angĭn đrŭng.
  14Ti tlam, nĕ anei mâo klei bi huĭ;
   êlâo aguah truh amâo lŏ ƀuh diñu ôh.
  Snăn jing kdrêč djŏ kơ phung plah mă dŏ dô drei,
   Dhut kơ phung tlĕ mnơ̆ng drei.

17

上帝要惩罚亚兰和以色列


1大马士革的默示。

  看哪,大马士革不再为城市,
  变为废墟。
  2亚罗珥的城镇被撇弃
  将成为牧羊之处,
  羊群在那里躺卧,
  无人使它们惊吓。
  3以法莲不再有堡垒,
  大马士革失去其王国,
  亚兰的百姓所剩无几,
  如以色列人的荣美消失一般;
  这是万军之耶和华说的。

  4到那日,雅各的荣美必失色,
  它肥胖的身躯渐渐消瘦;
  5像人收割成熟的禾稼,
  用手臂割取麦穗,
  又像人在利乏音谷拾取穗子;
  6其间所剩不多,好像人打橄榄树,
  在最高的树梢上只剩两、三颗橄榄,
  在多结果子的旁枝上只剩四、五颗;
  这是耶和华-以色列的上帝说的。
7当那日,人必仰望造他们的主,眼目看着以色列的圣者。 8他们必不仰望自己手所筑的祭坛,也不理会自己指头所造的亚舍拉和香坛。
9当那日,他们坚固的城必因以色列人的缘故,如同树林中和山顶上所撇弃的地方。这样,地就荒芜了。

  10因你忘记拯救你的上帝,
  忘记那保护你的磐石;
  所以,你虽栽上佳美的树苗,
  插上别样的枝子,
  11栽种的日子,你使它生长,
  栽种的早晨,你使它开花,
  但在愁苦、极其伤痛的日子,
  所收割的都归无有。

敌国都被击败

  12唉!万民闹哄,好像海浪澎湃,
  列邦喧闹,如同洪水滔滔,
  13列邦喧闹,如同大水滔滔;
  但上帝一斥责,他们就远远躲避,
  他们被追赶,如同山上风前的糠秕,
  又如暴风前的碎秸;
  14看哪,晚上有惊吓,未到早晨它就消失无踪。
  这是掳掠我们之人的厄运,是抢夺我们之人的报应。