14

Giu-đa không còn hy vọng được giải thoát

1Đây là lời Chúa dạy Giê-rê-mi để giải thích lý do đất nước Giu-đa bị hạn hán. 2Giu-đa than khóc, các cổng thành rên rỉ, nhân dân ta thán, lăn lóc dưới đất. Giê-ru- sa-lem kêu la. 3Người quyền quý sai đầy tớ ra giếng gánh nước, nhưng các giếng đều cạn khô; đầy tớ gánh thùng không trở về, xấu hổ, bối rối, trùm kín đầu lại. 4Mặt đất khô cằn nứt nẻ, các bác nông phu sợ hãi. 5Nai bỏ con chạy trốn vì đồng khô cỏ cháy. 6Lừa rừng đứng trên nơi cao, hít gió như sài lang, mắt đờ đẫn vì không còn cỏ nữa.
7Thưa Chúa Hằng Hữu, dù tội lỗi chúng con làm chứng nghịch cùng chúng con, xin Chúa vì danh Ngài mà hành động; vì chúng con sa ngã rất nhiều lần và phạm tội nghịch cùng Ngài. 8Chúa là Hy vọng của Y-sơ-ra-ên, là Cứu Chúa của nhân dân trong thời hoạn nạn, tại sao Chúa trở thành một khách lạ giữa đất nước, như người lữ khách trọ qua đêm? 9Tại sao Chúa như một người lực lưỡng nhưng không cứu giúp được ai? Thưa Chúa Hằng Hữu, Chúa vẫn còn ngự giữa chúng con. Chúng con vẫn còn được gọi bằng danh Ngài. Xin Chúa đừng lìa bỏ chúng con!
10Chúa Hằng Hữu phán dạy nhân dân: "Vì họ ưa đi lang thang bậy bạ, chẳng biết kiềm chế chân mình, nên Ta không tiếp nhận họ. Ta sẽ nhớ sự gian ác của họ và hình phạt tội lỗi họ." 11Chúa lại bảo tôi: "Đừng cầu sự lành cho dân tộc này. 12Khi họ nhịn ăn và kêu cầu, Ta sẽ không lắng nghe. Khi họ dâng tế lễ thiêu và của lễ chay, Ta sẽ không chấp nhận. Nhưng Ta sẽ tiêu diệt họ bằng chiến tranh, đói kém và dịch hạch."
13Tôi thưa: "Ôi, thưa Chúa Hằng Hữu; này, các tiên tri thường bảo nhân dân: 'Đồng bào sẽ không bị nạn chiến tranh hay đói kém nhưng Chúa sẽ ban hòa bình thật sự cho đất nước này." 14Chúa đáp: "Các tiên tri ấy nhân danh Ta truyền giảng những lời giả dối. Ta chẳng bao giờ sai họ hoặc truyền lệnh hoặc phán bảo họ điều gì. Nhưng họ truyền giảng cho nhân dân một khải tượng bịa đặt, một lời bói toán hão huyền vói tâm địa lừa gạt. 15Vì thế, Chúa Hằng Hữu phán về những tiên tri mạo danh Ngài mà truyền giảng: dù Ta không sai phái, họ cứ nói bừa rằng đất nước này chẳng bị chiến tranh và đói kém, chính các tiên tri ấy sẽ chết vì chiến tranh và đói kém; 16thi hài những kẻ đã nghe theo các tiên tri ấy sẽ nằm la liệt trong các đường phố thủ đô vì chiến tranh và đói kém, cả vợ chồng, con trai, con gái đều sẽ chết hết, không còn ai chôn cất họ, vì Ta sẽ đổ tội ác của họ trên đầu họ.
17Vậy, con hãy bảo nhân dân: "Cứ để cho mắt Ta tuôn lụy đêm ngày chẳng thôi vì các cô gái đồng trinh của dân Ta đã bị thương tích trầm trọng. 18Nếu Ta ra vùng đông quê, chỉ thấy rật thây người chết trong chiến cuộc. Nếu Ta vào trong thành phố lại thấy những nạn nhân đói khát, bệnh tật chỉ còn da bọc xương. Phải, các tiên tri lẫn thầy tế lễ đều bị lưu đày đến một xứ hoàn toàn xa lạ."
19Thưa Chúa, có phải Chúa đã bỏ hẳn Giu-đa không? Có phải Ngài gớm ghét Giê-ru-sa-lem không? Tại sao Chúa đánh dân Ta mà không chữa lành? Chúng tôi trông mong hòa bình nhưng chỉ có chiến tranh; chờ đợi được lành bệnh mà chỉ thấy khủng bố. 20Chúng tôi nhận tội trước mặt Chúa, tội của chúng tôi cũng như của tổ phụ chúng tôi. Chúng tôi đã phạm tội nghịch cùng Ngài. 21Nhưng vì danh Chúa, xin đừng ghét bỏ chúng tôi. Xin đừng bôi nhọ Ngai vinh quang của Ngài. Xin Chúa nhớ, đừng bỏ giao ước Ngài đã lập với chứng tôi! 22Trong các thần giả dối của các nước, ai có thể làm mưa được? Bầu trời tự nó làm sao sa mưa móc xuống? Chỉ có Chúa, Đấng Hằng Hữu có quyền làm mưa làm gió. Ngài là Chân Thần của chúng tôi. Vậy, chúng tôi sẽ chờ đợi Ngài vì Ngài làm được mọi việc.

14

Ntuj Qhua Teb Nkig

1Tus TSWV qhia rau kuv txog ntuj qhua teb nkig hais tias,
  2“Yudas tabtom quaj ntsuag;
   nws tej nroog puastsuaj tas,
  nws tej pejxeem da hauv av thiab ntxhov siab kawg,
   thiab Yeluxalees quaj thov kev pab.
  3Cov neeg npluanuj txib lawv tej tubtxib mus nqa dej;
  cov tubtxib mus rau ntawm tej qhov
   uas khawb tos dej nag,
  tiamsis tsis muaj dej, lawv nqa thoob
   qhuav rov qab los tsev.
  Lawv qaug zog thiab ntxhov siab heev,
   lawv thiaj muab ntaub kauv ntsejmuag.
  4Vim tsis muaj nag los lawv lub
   tebchaws thiaj qhuav heev,
  cov neeg ua liaj ua teb ntxhov siab kawg,
   lawv thiaj muab ntaub kauv lawv ntsejmuag.
  5Txawm yog tus maum muaslwj hauv havzoov
   uas nyuam qhuav yug tau menyuam
  los cia li muab tus menyuam tso tseg
   vim tsis muaj zaub noj.
  6Tej neesluav qus sawv saum tej ncov roob uas do dus,
  thiab ua pa txog siav qhi ib yam li tej hma;
  tej neesluav ntawd tsaus muag tsis pom kev
   vim tsis muaj zaub noj.
  7Kuv haivneeg quaj thov kuv hais tias,
  ‘Tus TSWV txawm yog peb tej kev txhaum tawmtsam peb
  los thov koj pab peb raws li koj tau coglus tseg lawm.
  Peb tau tso koj tseg ntau zaus, peb
   tau ua txhaum rau koj lawm tiag.
  8Tus TSWV, koj yog cov Yixalayees lub chaw vamkhom,
  koj yog tus uas pab peb dim ntawm txojkev puastsuaj.
  Vim li cas koj ua ib yam li tus qhua
   uas nyob hauv peb lub tebchaws,
  thiab ib yam li tus neeg taug kev uas pw ib hmos xwb?
  9Vim li cas koj zoo ib yam li tus neeg uas ceeb ib plhaw,
  thiab zoo ib yam li tus tubrog uas
   pab tsis tau leejtwg li?
  Tiamsis tus TSWV, koj tseem nrog nraim peb!
  Peb yog koj haivneeg, thov koj tsis
   txhob tso peb tseg.’ ”
10Tus TSWV hais txog haivneeg no hais tias, “Lawv nyiam tso kuv tseg, thiab lawv tsis tswj lawv lub siab li. Yog li ntawd, kuv thiaj tsis txaus siab rau lawv. Kuv yuav nco ntsoov lawv tej kev txhaum thiab rau txim rau lawv vim tej kev txhaum uas lawv ua.”
11Tus TSWV hais rau kuv hais tias, “Koj tsis txhob thov kuv pab cov neeg no. 12Txawm yog lawv yoo mov thov kuv los kuv yuav tsis mloog lawv tej lus thov; txawm yog lawv tua tsiaj thiab muab nplej tuaj hlawv fij rau kuv los kuv yuav tsis txaus siab rau lawv. Kuv yuav tua kom lawv tuag tas rau hauv tshavrog thiab cia lawv tuag tshaib tuag nqhis, tuag mob tuag ntsaj.”
13Kuv hais rau tus TSWV hais tias, “Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam, koj yeej paub hais tias cov uas cev koj lus tabtom hais rau sawvdaws hais tias yuav tsis muaj kev tsov kev rog thiab tsis muaj kev tshaib kev nqhis li lawm, rau qhov koj tau coglus hais tias peb lub tebchaws yuav muaj kev thajyeeb xwb.”
14Tiamsis tus TSWV teb hais tias, “Kuv cov cevlus tuav kuv lub npe hais lus dag xwb; kuv tsis tau txib lawv mus lossis kuv tsis tau kom lawv mus qhia lossis tsis tau hais ib los rau lawv li. Tej yogtoog uas lawv qhia ntawd tsis yog los ntawm kuv; tej uas lawv qhia tshwm ntawd tsis muaj qabhau, yog lawv xav xwb. 15Kuv uas yog tus TSWV yuav qhia rau koj paub tej uas kuv yuav ua rau cov cevlus uas kuv tsis tau txib lawv mus, tiamsis lawv cia li tuav kuv lub npe qhia rau sawvdaws hais tias yuav tsis muaj kev tsov kev rog thiab kev tshaib kev nqhis los raug lub tebchaws no ib zaug li lawm. Kuv yuav tso kev tsov kev rog thiab kev tshaib kev nqhis los raug cov neeg ntawd. 16Cov neeg uas hnov cov cevlus ntawd qhia yuav tuag tas rau kev tsov kev rog thiab kev tshaib kev nqhis ib yam nkaus. Luag yuav muab lawv tej cev tuag pov rau ntawm tej ntug kev hauv lub nroog Yeluxalees, thiab yuav tsis muaj neeg muab lawv faus. Tej xwm no yuav los raug lawv thiab lawv tej pojniam menyuam huv tibsi. Kuv yuav ua kom lawv tau ris tej kev phem kev qias uas lawv tau ua tas los lawm.” 17Tus TSWV kom kuv piav kuv tej kev ntxhov siab rau sawvdaws mloog hais tias,
  “Cia kuv quaj tas mus li, cia kuv lub
   kua muag los tas hnub tas hmo,
  rau qhov kuv haivneeg mob txomnyem ntsuav
  thiab lawv raug luag tsimtxom lwj siab kawg li.
  18Thaum kuv tawm mus rau tom tej nras liaj,
  kuv pom tej neeg uas raug luag tua tuag pawglug;
  thaum kuv mus rau hauv tej nroog,
   kuv pom tej neeg tuag tshaib pawglug.
  Cov povthawj thiab cov cev Vajtswv
   lus rau siab ntso ua haujlwm,
  tiamsis lawv tsis paub hais tias lawv ua dabtsi.”

Cov neeg Thov Tus TSWV Pab

  19Tus TSWV, koj tso cov Yudas tseg lawm tiag los?
  Puas yog koj ntxub cov neeg uas nyob hauv Xi-oos?
  Ua li cas koj yuav ntaus peb sab ua
   luaj tsis muaj hnub kho tau li?
  Peb nrhiav kev thajyeeb tiamsis tsis tau qhov zoo li;
  peb cia siab hais tias peb tej mob yuav zoo,
   tiamsis yimhuab txhawj ntshai.
  20Tus TSWV, peb tau ua txhaum rau koj lawm tiag;
  peb lees peb thiab peb cov yawgkoob
   tej kev txhaum rau koj.
  21Thov nco ntsoov koj tej lus cog tseg
   thiab tsis txhob ntxub peb;
  thov koj tsis txhob cia luag ua saib
   tsis taus lub nroog Yeluxalees;
  lub nroog ntawd yog koj lub
   zwmtxwv uas ci ntsa iab.
  Thov koj tsis txhob rhuav tej lus uas
   koj cog tseg rau peb lawm.
  22Lwm haivneeg tej mlom ua tsis tau
   kom nag los;
  lub ntuj los yeej ua tsis tau kom nag
   los.
  Tus TSWV uas yog peb tus Vajtswv,
   peb cia siab rau koj xwb,
  tsuas yog koj tib leeg thiaj yog tus
   uas ua tau tej no.