12

Pô Đah Kơmơi Laih Anŭn Tơgrai

1Giŏng anŭn, hơmâo sa gru kơnăl yom prŏng hăng yom hơgŏm pơƀuh rai amăng adai adih tui anai: Hơmâo sa čô đah kơmơi buh hơô hăng yang hrơi, yang blan dŏ gah yŭ plă̱ tơkai ñu laih anŭn sa boh đoăn pơtao hơmâo pluh-dua boh pơtŭ ƀơi akŏ ñu. 2Ñu pi kian laih anŭn ruă nuă ur kraih hlak ñu jĕ či tơkeng yơh. 3Giŏng anŭn, hơmâo sa gru kơnăl pơkŏn dơ̆ng amăng adai tui anai: Hơmâo sa drơi tơgrai mriah, hơmâo tơjuh boh akŏ, pluh ƀĕ tơki laih anŭn tơjuh boh đoăn pơtao ƀơi boh akŏ ñu. 4Aku ñu pơglưh hĭ sa črăn amăng klâo khul pơtŭ mơ̆ng adai rơngit adih laih anŭn glŏm trŭn ƀơi lŏn tơnah anai. Tơgrai anŭn dŏ dơ̆ng ƀơi anăp pô đah kơmơi jĕ či tơkeng anŭn kiăng kơ tơdang đah kơmơi anŭn tơkeng rai laih ană, ñu lun ƀơ̆ng hĭ ană anŭn yơh. 5Pô đah kơmơi anŭn tơkeng rai sa čô ană đah rơkơi. Ană đah rơkơi anŭn či git gai wai lăng abih bang lŏn čar hăng sa ƀĕ hơnuăt pơtao pơsơi. Laih anŭn ană anŭn arăng hơñăk mă ba đĭ pơ Ơi Adai laih anŭn pơ grê pơtao Ñu yơh. 6Đah kơmơi anŭn đuaĭ kơdŏp amăng tơdron ha̱r, jing truh pơ anih Ơi Adai hơmâo prap pre brơi laih. Amăng anih anŭn yơh gơ̆ či tŭ arăng čem rong sa-rơbâo dua-rơtuh nămpluh hrơi.
7Giŏng anŭn, hơmâo tơlơi pơblah hăng adai adih yơh. Ling jang hiam Mikhaêl wơ̆t hăng ƀing ling jang ñu pơblah pơkơdơ̆ng glaĭ hăng tơgrai anŭn. Tui anŭn, tơgrai anŭn hrŏm hăng ƀing ling jang sat ñu pơblah pơkơdơ̆ng glaĭ yơh. 8Samơ̆ tơgrai anŭn ƀu kơtang hloh kơ ling jang hiam anŭn ôh laih anŭn ƀing gơñu rơngiă hĭ anih dŏ gơñu amăng adai adih yơh. 9Mikhaêl wơ̆t hăng ƀing ling jang hiam ñu puh plĕ trŭn tơgrai prŏng anŭn yơh. Tơgrai anŭn jing ala đưm arăng pơanăn yang sat ƀôdah Satan, jing pô dui ba abih bang mơnuih lŏn tơnah jrôk hĭ jơlan. Arăng plĕ trŭn hĭ laih ñu ƀơi lŏn tơnah wơ̆t hăng ƀing ling jang hrŏm hăng ñu mơ̆n.
10Giŏng anŭn, kâo hơmư̆ sa asăp kraih amăng adai adih laĭ tui anai,
  “Ră anai tơlơi pơklaih Ơi Adai, tơlơi dưi mơyang laih anŭn dêh čar Ơi Adai ta hơmâo rai laih,
   laih anŭn tơlơi dưi Krist Ñu ăt rai laih mơ̆n.
  Bơ kơ pô phŏng kơđi kơ ƀing ayŏng adơi ta,
   jing pô phŏng kơđi ƀing gơ̆ ƀơi anăp Ơi Adai ta hrơi mlam,
   hơmâo tŭ arăng glŏm trŭn laih yơh.
  11Ƀing ayŏng adơi ta dưi hĭ laih kơ ñu
   yua mơ̆ng drah Ană Triu
   laih anŭn yua mơ̆ng boh hiăp tơlơi gơ̆ng jơlan gơñu yơh.
  Ƀing gơñu ƀu hơưi ôh kơ tơlơi hơdip gơñu pô,
   samơ̆ mơak tŭ tơlơi djai yơh.
  12Hơnŭn yơh, hơ̆k mơak bĕ, Ơ khul tal adai,
   wơ̆t hăng abih bang ƀing dŏ hăng adai adih!
  Samơ̆ răm ƀăm yơh kơ lŏn tơnah laih anŭn kơ ia rơsĭ,
   yuakơ yang sat hơmâo trŭn nao laih pơ gih!
  Ñu hil kơtang biă mă yơh
   yuakơ ñu thâo hrơi mông ñu kơnơ̆ng dŏ ƀiă đôč.”
13Tơdang tơgrai anŭn ƀuh kơ tơlơi arăng hơmâo puh plĕ trŭn hĭ laih ñu pơ lŏn tơnah, ñu čơdơ̆ng kiaŏ mă pô đah kơmơi anŭn, jing pô hơmâo tơkeng rai laih ană đah rơkơi. 14Arăng pha brơi kơ pô đah kơmơi anŭn dua pŏk čăng kar hăng čăng čim si̱ng prŏng, kiăng kơ gơ̆ dưi pŏr nao pơ anih arăng prap pre laih kơ gơ̆ amăng tơdron ha̱r, jing anih gơ̆ či tŭ arăng răk rong amăng klâo thŭn sămkrah kiăng kơ tơklaih hĭ mơ̆ng tơlơi tơgrai kơsung blah. 15Giŏng anŭn, mơ̆ng amăng bah ñu, ala anŭn čuač ia kar hăng ia krong, kiăng kơ hơmâo mă hĭ pô đah kơmơi anŭn laih anŭn pơđu̱ng pơđuaĭ hĭ gơ̆. 16Samơ̆ tơnah djru brơi kơ pô đah kơmơi anŭn hăng tơlơi ha̱ amăng bah ñu lun ƀơ̆ng hĭ ia krong anŭn, jing ia tơgrai hơmâo čuač tơbiă mơ̆ng amăng bah ñu. 17Giŏng anŭn, tơgrai anŭn hil biă mă kơ pô đah kơmơi anŭn laih anŭn ñu đuaĭ nao prap pre tơlơi pơblah kiăng kơ pơblah hăng ƀing ană pô đah kơmơi anŭn pơkŏn, jing ƀing tui gưt hơdôm tơlơi pơđar Ơi Adai laih anŭn djă̱ pioh tơlơi gơ̆ng jơlan Yang Yêsu pơtô.
18Laih anŭn tơgrai anŭn dŏ dơ̆ng ƀơi ha̱ng ia rơsĭ yơh.

12

Người đàn bà và con rồng

1Sau đó có một dấu lạ lớn hiện ra trên trời: Một người đàn bà mặc áo bằng mặt trời, có mặt trăng dưới chân, đầu đội mão triều có mười hai ngôi sao. 2Nàng đang mang thai và kêu la đau đẻ vì gần đến giờ sinh nở. 3Rồi có một dấu lạ khác hiện ra trên trời: Một con rồng khổng lồ màu đỏ có bảy đầu, mỗi đầu có bảy mão triều. Con rồng cũng có mười sừng. 4Đuôi nó quét một phần ba ngôi sao trên trời và ném xuống đất. Nó đứng trước mặt người đàn bà sắp sinh nở để chực hễ đứa nhỏ lọt lòng là nuốt sống nó ngay. 5Người đàn bà sinh ra một bé trai, đứa bé đó sẽ cai trị mọi dân tộc với một cây roi sắt. Đứa bé được tiếp lên nơi Thượng Đế và ngôi Ngài. 6Còn người đàn bà thì chạy trốn vào sa mạc, đến một nơi Thượng Đế đã chuẩn bị sẵn để được chăm sóc trong một ngàn hai trăm sáu mươi ngày.
7Rồi có cuộc tranh chiến trên trời. Mi-chen và các thiên sứ người chiến đấu cùng con rồng, con rồng cùng các thiên sứ nó cũng chống trả lại. 8Nhưng con rồng không thắng nổi cho nên nó và các thiên sứ nó mất chỗ đứng trên thiên đàng. 9Con rồng khổng lồ bị ném ra khỏi thiên đàng. Nó là con rắn đời xưa, tức ma quỉ hay Sa-tăng, chuyên đi lường gạt thế gian. Con rồng cùng các thiên sứ nó bị ném xuống đất.
10Sau đó tôi nghe tiếng vang trên thiên đàng rằng:
  “Sự cứu rỗi và quyền năng
   cùng nước của Thượng Đế chúng ta
   và quyền của Đấng Cứu Thế
   hiện đã đến.
  Kẻ tố cáo anh chị em chúng ta,
   đã tố cáo họ ngày và đêm
   trước mặt Thượng Đế chúng ta
   đã bị ném xuống.
  11Anh chị em chúng ta
   đã chiến thắng nó bằng huyết
   của Chiên Con và
   bằng lời giảng của họ.
  Họ đã không coi trọng mạng sống mình
   vì chẳng sợ chết.
  12Cho nên, các từng trời
   và mọi vật trong đó hãy vui lên!
  Nhưng khốn cho đất và biển
   vì ma quỉ đã đến trên ngươi!
  Nó đầy lòng căm giận vì nó biết
   nó không còn bao nhiêu thì giờ nữa.”
13Khi con rồng thấy đã bị ném xuống đất nó liền đuổi theo người đàn bà đã sinh bé trai. 14Nhưng người đàn bà được ban cho cặp cánh chim phượng hoàng lớn để bay đến chỗ đã dành sẵn nơi sa mạc. Nơi đó nàng được chăm sóc trong một ngàn hai trăm sáu mươi ngày, tránh xa khỏi con rồng. 15Con rồng liền lấy miệng phun nước như sông theo sau để làm nước lụt cuốn người đàn bà đi. 16Nhưng đất giúp người đàn bà bằng cách hả miệng nuốt con sông phun ra từ miệng con rồng. 17Con rồng vô cùng tức giận người đàn bà nên nó đi tranh chiến với con cái nàng—tức những người vâng theo mệnh lệnh của Thượng Đế và giữ lời dạy của Chúa Giê-xu.
18Rồi con rồng đứng trên bờ biển.