23

Philaj Taug Yexus Zaj

(Mathais 27.1-2; Malakaus 15.1-5; Yauhas 18.28-38)

1Tagnrho cov neeg uas tuaj sablaj ntawd txawm sawv tsees coj Yexus mus cuag Philaj, 2lawv nkaug Yexus rau Philaj hais tias, “Peb ntes tus txivneej no thaum nws tabtom ntxias kom peb haivneeg ua yuam kev, thiab txwv tsis pub lawv them se rau Xixas, thiab nws khav hais tias nws yog tus Mexiyas uas yog vajntxwv.”
3Philaj nug Yexus hais tias, “Koj yog cov Yudais tus vajntxwv los?”
 Yexus teb hais tias, “Koj hais yog lawm.”
4Ces Philaj hais rau cov thawj ntawm cov povthawj thiab cov neeg coob coob ntawd hais tias, “Kuv tsis pom tus txivneej no muaj ib qhov txhaum li.”
5Tiamsis lawv hajyam hais tawv tawv hais tias, “Nws tej lus qhia ua rau sawvdaws muaj kev kub ntxhov thoob lub xeev Yudas. Nws pib qhia pem lub xeev Kalilais thiab tuaj txog ntawm no.”

Helauj Taug Yexus Zaj

6Thaum Philaj hnov lawv hais li ntawd, nws nug hais tias, “Tus txivneej no yog neeg Kalilais los?” 7Thaum Philaj paub hais tias Yexus tuaj pem cheebtsam uas Helauj kav tuaj, ces nws txawm xa Yexus mus cuag Helauj, rau qhov lub sijhawm ntawd Helauj tuaj so hauv lub nroog Yeluxalees. 8Thaum Helauj pom Yexus, Helauj zoo siab kawg li, rau qhov nws ibtxwm hnov Yexus lub moo, thiab xav pom Yexus ntev los lawm. Helauj cia siab hais tias nws yuav pom Yexus ua ib yam txujci tseemceeb. 9Helauj nug Yexus ntau zaj, tiamsis Yexus tsis teb li. 10Cov thawj ntawm cov povthawj thiab cov xibhwb uas qhia Vajtswv txoj Kevcai txav zog mus nkaug Yexus rau Helauj. 11Helauj thiab nws cov tubrog thuam Yexus thiab ua saib tsis taus Yexus; lawv muab ib lub tsho ntev uas zoo nkauj heev rau Yexus hnav, thiab xa nws rov qab mus rau Philaj. 12Txij hnub ntawd los Helauj thiab Philaj txawm sib raug zoo lawm; yav tas los nkawd ua yeebncuab.

Txiav Txim Muab Yexus Tua

(Mathais 27.15-26; Malakaus 15.6-15; Yauhas 18.39–19.16)

13Philaj hu cov thawj ntawm cov povthawj, cov thawjcoj thiab cov pejxeem tuaj, 14thiab nws hais rau lawv hais tias, “Nej hais tias nws ntxias kom cov pejxeem yuam kev. Nimno kuv twb taug nws zaj tabmeeg nej sawvdaws lawm, thiab tsis pom nws muaj ib qho txhaum raws li uas nej nkaug nws ntawd. 15Helauj los tsis pom nws muaj ib qho txhaum li thiab, Helauj thiaj xa nws rov los rau peb. Tus txivneej no yeej tsis tau ua ib qho txhaum uas tsimnyog yuav muab nws tua povtseg. 16Yog li ntawd, kuv yuav kom luag muab nws nplawm thiab tso nws mus.” 17[Raws li ibtxwm, txhua zaus uas ua Kevcai Hla Dhau, Philaj yuav tsum tso ib tug neeg raug txim raws li cov pejxeem thov.]
18Cov neeg coob coob ntawd hais nrov nrov hais tias, “Muab nws tua povtseg! Thiab tso Npalanpas los rau peb!” 19(Npalanpas raug kaw rau hauv tsev lojcuj, vim nws ntxeev nom ntxeev tswv hauv lub nroog thiab nws tua neeg.)
20Philaj xav tso Yexus, nws thiaj rov hais rau cov neeg coob coob ntawd ib zaug ntxiv thiab. 21Tiamsis lawv hajyam qw nrov nrov hais tias, “Muab nws ntsia rau saum ntoo khaublig! Muab nws ntsia rau saum ntoo khaublig!”
22Philaj rov hais rau lawv ib zaug hais tias, “Vim li cas? Nws ua txhaum dabtsi? Kuv tsis pom nws muaj ib qho txhaum uas tsimnyog yuav muab nws tua! Kuv yuav kom luag muab nws nplawm thiab tso nws mus.”
23Tiamsis cov neeg coob coob ntawd qw tas zog kom Philaj muab Yexus ntsia rau saum ntoo khaublig. Thaum kawg lawv kovyeej Philaj. 24Philaj txawm txiav txim rau Yexus raws li lawv thov. 25Thiab Philaj tso tus txivneej uas lawv thov rau lawv. Tus ntawd yog tus uas raug kaw rau hauv tsev lojcuj, nws ntxeev nom ntxeev tswv thiab tua neeg. Ces Philaj muab Yexus rau lawv raws li lawv siab nyiam.

Muab Yexus Ntsia rau Saum Ntoo Khaublig

(Mathais 27.32-44; Malakaus 15.21-32; Yauhas 19.17-27)

26Thaum lawv tabtom coj Yexus tawm mus; lawv ntsib ib tug txivneej hu ua Ximoos uas nyob hauv lub nroog Kulenes uas nyob pem yajsab tuaj yuav mus rau hauv lub nroog. Lawv ntes nws thiab yuam kom nws kwv tus ntoo khaublig nrog Yexus mus.
27Cov neeg coob coob uas raws Yexus qab ntawd, muaj ib co pojniam tsa suab hlo quaj nrov nrov, rau qhov lawv hlub Yexus heev. 28Yexus tig mus saib lawv thiab hais tias, “Cov pojniam uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees! Nej tsis txhob quaj kuv, tiamsis cia li quaj nej thiab nej tej menyuam. 29Thaum txog lub sijhawm ntawd, sawvdaws yuav hais tias, ‘Cov pojniam uas ibtxwm xeeb tsis taus menyuam, thiab cov pojniam uas tsis tau xeeb dua menyuam thiab tsis tau pub dua mis rau menyuam noj, yog cov uas hmoov zoo!’ 30Lub sijhawm ntawd, yuav muaj neeg hais rau tej roob hais tias, ‘Nphau los tsuam peb!’ thiab yuav hais rau tej pov roob hais tias, ‘Pob los txhub peb!’ 31Yog lawv twb ua li no rau tsob ntoo uas tseem nyoos, thaum tsob ntoo qhuav lawm, lawv yuav ua li cas rau?”
32Lawv coj ob tug txivneej uas ua tubsab mus tua nrog Yexus. 33Thaum lawv mus txog ntawm qhov chaw uas hu ua “Pob Txha Taubhau,” lawv muab Yexus ntsia rau saum ntoo khaublig thiab muab txhos rau qhov ntawd, thiab muab ob tug tubsab ntsia rau saum ntoo khaublig, muab ib tug txhos rau ntawm Yexus sab xis thiab muab ib tug txhos rau ntawm Yexus sab laug. 34Yexus hais tias, “Txiv, thov koj zam txim rau lawv! Rau qhov lawv tsis paub hais tias lawv ua dabtsi.”
 Lawv muab Yexus cev ris tsho los twv saib leejtwg yuav tau yam twg.
35Tej neeg sawvdaws sawv ibcag saib. Cov Yudais cov thawjcoj thuam Yexus hais tias: “Nws twb pab tau lwm tus dim; yog hais tias nws yog tus Mexiyas uas Vajtswv xaiv tiag, nws cia li pab kom nws dim!”
36Cov tubrog thuam Yexus thiab lawv muab cawv txiv hmab qaub los cev rau Yexus haus, 37thiab hais tias, “Yog koj yog cov Yudais tus vajntxwv tiag, koj cia li pab kom koj dim!”
38Muaj ib cov lus sau rau ntawm ib daim txiag uas nyob ncaj ntawm Yexus taubhau rau saud hais tias, “Tus no yog cov Yudais tus vajntxwv.”
39Ob tug tubsab uas lawv muab ntsia rau saum ntoo khaublig ntawd, ib tug thuam Yexus hais tias, “Koj tsis yog tus Mexiyas los? Koj cia li pab koj thiab pab kom wb dim!”
40Tiamsis muaj dua ib tug cem hais tias, “Koj tsis ntshai Vajtswv los? Koj twb raug txim ib yam nkaus li nws thiab. 41Wb raug txim li no yeej tsimnyog qhov uas wb ua txhaum; tiamsis tus no tsis tau ua txhaum dabtsi li.” 42Nws hais rau Yexus hais tias, “Thaum koj rov qab los ua Vajntxwv, thov koj nco txog kuv thiab.”
43Yexus hais rau nws hais tias, “Kuv qhia tseeb rau koj hais tias, hnub no koj yuav tau nrog kuv nyob saum qhov chaw uas kaj siab lug.”

Yexus Tuag

(Mathais 27.45-56; Malakaus 15.34-41; Yauhas 19.28-30)

44Thaum hnub ntseg, lub hnub tsis ci lawm, thiab lub tebchaws tsaus ntuj nti mus txog thaum peb teev; 45daim ntaub uas thaiv hauv lub Tuamtsev txawm ntuag rhe ua ob daig. 46Yexus hu nrov nrov hais tias, “Txiv, kuv muab kuv txojsia tso rau hauv koj txhais tes!” Yexus hais li ntawd tas, nws txawm tuag lawm.
47Tus thawj tubrog pom muaj li ntawd, nws qhuas Vajtswv hais tias, “Yog tiag, tus no yeej yog neeg ncaj ncees!”
48Thaum cov neeg uas tuaj saib pom li no, lawv ntaus hauv siab thiab rov qab mus tsev lawm. 49Cov neeg uas ibtxwm paub Yexus, thiab cov pojniam uas nrog Yexus tuaj pem lub xeev Kalilais tuaj, lawv sawv deb deb saib tej no.

Faus Yexus

(Mathais 27.57-61; Malakaus 15.42-47; Yauhas 19.38-42)

50-51Muaj ib tug txivneej hu ua Yauxej, tuaj pem lub nroog Alimathas hauv lub xeev Yudas tuaj. Nws yog ib tug neeg zoo uas sawvdaws hwm, thiab nws niaj hnub tos Vajtswv lub Tebchaws uas yuav los thiab nws yog cov Yudais ib tug nomtswv, tiamsis thaum lawv sablaj yuav txiav txim rau Yexus, nws tsis pom zoo tej uas lawv ua ntawd. 52Nws mus cuag Philaj thiab thov Philaj muab Yexus lub cev rau nws. 53Ces nws muab Yexus lub cev txo, muab qhwv thiab muab kwv mus tso rau hauv lub qhov ntxa uas luag txaug rau hauv ib phab pobzeb, yeej tsis tau muaj leejtwg coj neeg mus tso rau hauv li. 54Hnub ntawd yog hnub uas npaj qhov txhia chaw tseg rau Hnub Xanpataus uas twb los yuav txog.
55Cov pojniam uas nrog Yexus tuaj pem Kalilais tuaj, lawv nrog Yauxej mus, lawv pom lub qhov ntxa, thiab Yauxej muab Yexus lub cev tso li cas los lawv pom huv tibsi. 56Lawv rov mus tsev, lawv npaj tej tshuaj tsw qab thiab tej roj tsw qab, yuav nqa mus pleev Yexus lub cev.
 Hnub Xanpataus lawv so raws li Vajtswv txoj Kevcai qhia tseg lawm.

23

耶穌在彼拉多面前受審

(太27.1-2,11-14;可15.1-5;約18.28-38)

1眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。 2他們開始控告他說:「我們見這人煽惑我們的國民,禁止我們納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」 3彼拉多問耶穌:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答:「是你說的。」 4彼拉多對祭司長們和眾人說:「我查不出這人有甚麼罪來。」 5但他們越發竭力地說:「他煽動百姓,在猶太全地傳道,從加利利起,直到這裏了。」

耶穌在希律面前受審

6彼拉多一聽見,就問:「這人是加利利人嗎?」 7既知道耶穌屬希律所管,彼拉多就把他送到希律那裏去。那時希律正在耶路撒冷 8希律看見耶穌就非常高興;因為聽見過他的事,早就想要見他,並且指望看他行些神蹟, 9於是問他許多的話,耶穌卻一言不答。 10那些祭司長和文士都站着,竭力控告他。 11希律和他的士兵就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗的衣服,把他送回彼拉多那裏去。 12從前希律彼拉多彼此有仇,在那一天竟成了朋友。

耶穌被判死刑

(太27.15-26;可15.6-15;約18.39-19.16)

13彼拉多傳齊了眾祭司長、官長和百姓, 14對他們說:「你們解這人到我這裏,說他是煽惑百姓的。看哪,我也曾在你們面前審問他,並沒有查出這人犯過你們控告他的任何罪; 15就是希律也是如此,所以把他送回來。可見他沒有做甚麼該死的事。 16所以,我要責打他,把他釋放。」 18眾人卻一齊喊着說:「除掉這個人!釋放巴拉巴給我們!」 19巴拉巴是因在城裏作亂和殺人而下在監裏的。 20彼拉多願意釋放耶穌,就再次向他們講話。 21無奈他們喊着說:「把他釘十字架!把他釘十字架!」 22彼拉多第三次對他們說:「為甚麼呢?這人做了甚麼惡事呢?我並沒有查出他有甚麼該死的罪來。所以,我要責打他,把他釋放。」 23他們大聲催逼彼拉多,要求他把耶穌釘十字架;他們的聲音終於得勝。 24彼拉多這才照他們的要求定案; 25又把他們所要求的那因作亂和殺人而下在監裏的人釋放了,而把耶穌交給他們,隨他們的意思處置。

耶穌被釘十字架

(太27.32-44;可15.21-32;約19.17-27)

26他們把耶穌帶去的時候,有一個古利奈西門從鄉下來,他們就拿住他,把十字架擱在他身上,叫他背着跟在耶穌後面。 27有許多百姓跟隨耶穌,其中有好些婦女為他號咷痛哭。 28耶穌轉身對她們說:「耶路撒冷的女子,不要為我哭,要為你們自己和你們的兒女哭。 29因為日子將到,人要說:『不生育的、未曾懷孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!』
  30那時,人要向大山說:
  『倒在我們身上!』
  向小山說:
  『遮蓋我們!』
31他們若在樹木青綠的時候做這些事,那麼在枯乾的時候將會怎麼樣呢?」
32另外有兩個犯人也被帶來和耶穌一同處死。 33到了一個地方,名叫髑髏地,他們就在那裏把耶穌釘在十字架上,又釘了兩個犯人:一個在右邊,一個在左邊。〔 34這時,耶穌說:「父啊!赦免他們,因為他們所做的,他們不知道。」〕士兵就抽籤分他的衣服。 35百姓站在那裏觀看。官長也嘲笑他,說:「他救了別人,他若是基督,是上帝所揀選的,救救他自己吧!」 36士兵也戲弄他,上前拿醋送給他喝, 37說:「你若是猶太人的王,救救你自己吧!」 38在耶穌上方有一個牌子寫着:「這是猶太人的王。」
39同釘的犯人中有一個譏笑他,說:「你不是基督嗎?救救你自己和我們吧!」 40另一個就應聲責備他,說:「你是一樣受刑的,還不怕上帝嗎? 41我們是應得的,因為我們是自作自受,但這個人沒有做過一件不對的事。」 42他對耶穌說:「耶穌啊,你進入你國的時候,求你記念我。」 43耶穌對他說:「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裏了。」

耶穌之死

(太27.45-56;可15.33-41;約19.28-30)

44那時大約是正午,全地都黑暗了,直到下午三點鐘, 45太陽變黑了,殿的幔子從當中裂為兩半。 46耶穌大聲喊着說:「父啊,我將我的靈交在你手裏!」他說了這話,氣就斷了。 47百夫長看見所發生的事,就歸榮耀給上帝,說:「這人真是個義人!」 48聚集觀看這事的眾人,見了所發生的事,都捶着胸回去了。 49所有與耶穌熟悉的人,和從加利利跟着他來的婦女們,都遠遠地站着,看這些事。

耶穌的安葬

(太27.57-61;可15.42-47;約19.38-42)

50有一個人名叫約瑟,是個議員,為人善良正直, 51卻沒有附從別人的所謀所為。他是猶太亞利馬太城人,素常盼望着上帝的國。 52這人去見彼拉多,請求要耶穌的身體。 53他把耶穌的身體取下來,用細麻布裹好,安放在鑿巖而成的墳墓裏;那墳墓從來沒有葬過人。 54那日是預備日,安息日快到了。 55那些從加利利和耶穌同來的婦女跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。 56她們就回去,預備了香料香膏。在安息日,她們遵照誡命安息了。