12

Ua Lub Neej Kom Haum Vajtswv Siab

1Cov kwvtij, Vajtswv hlub peb kawg nkaus li, yog li ntawd kuv thiaj ntuas nej hais tias thaum nej tseem ua neej nyob no, nej yuav tsum muab nej lub cev fij rau Vajtswv kom dawbhuv thiab haum Vajtswv siab. Yog nej ua li ntawd, thiaj yog nej pehawm Vajtswv raws li Vajtswv siab nyiam. 2Nej tsis txhob ua nej lub neej zoo li tej neeg ntiajteb ua, tiamsis nej yuav tsum cia Vajtswv hloov nej lub siab kom nej muaj lub siab tshiab. Nej thiaj yuav paub ua raws li Vajtswv lub siab nyiam. Yog nej ua li ntawd, nej thiaj paub ua qhov zoo, ua haum Vajtswv siab thiab paub ua zoo kawg nkaus.
3Vim Vajtswv pub nws txojkev hlub rau kuv, kuv thiaj ntuas nej txhua tus hais tias, nej tsis txhob xav dhau tej uas nej ua tsis tau. Tiamsis nej yuav tsum muab nej txojkev ntseeg ntsuas saib, Vajtswv pub nej muaj peevxwm npaum li cas. 4Rau qhov peb lub cev yeej muaj ntau yam los koom ua ke, thiab txhua yam ntawd nyias ua nyias haujlwm. 5Ib yam nkaus li ntawd, txawm yog peb muaj coob leej los peb nrog Yexus Khetos koom ua ib lub cev, peb puavleej koom ib lub cev ib yam li peb lub cev muaj ntau yam sib koom. 6Vajtswv pub peb txhua tus nyias muaj nyias koob hmoov raws li Vajtswv pom zoo pub rau peb lawm. Yog peb tau txoj koob hmoov uas qhia Vajtswv txojlus, peb yuav tsum qhia raws li peb txojkev ntseeg; 7yog peb tau txoj koob hmoov pab lwm tus, peb cia li pab; yog peb tau txoj koob hmoov qhia, peb cia li qhia; 8yog peb tau txoj koob hmoov txhawb lwm tus zog, peb cia li txhawb. Tus uas muaj qhov txhia chaw pab lwm tus, tus ntawd yuav tsum muab pab ntawm lub siab dawb paug; tus uas ua thawjcoj, tus ntawd yuav tsum muab siab rau ua haujlwm; tus uas ua siab dawb siab zoo rau lwm tus, tus ntawd yuav tsum ua ntsejmuag luag ntxhi.
9Yuav tsum muaj lub siab ncaj ncees hlub tiag tiag; ntxub txojkev ua phem ua qias, thiab muab siab npuab qhov uas ua zoo; 10nej cov uas ntseeg Yexus Khetos, nej ib leeg yuav tsum hlub ib leeg, thiab nej ib leeg hwm ib leeg. 11Nej rau siab ntso ua haujlwm tsis txhob tubnkeeg, thiab yuav tsum muab siab rau ua tes haujlwm uas Vajtswv kom peb ua. 12Qhov uas nej cia siab rau Vajtswv yuav ua rau nej zoo siab, thiab thaum nej raug kev txomnyem nej yuav tsum ua siab ntev thiab thov Vajtswv tsis tseg tsis tu. 13Muab tej uas nej muaj pab cov ntseeg uas txomnyem; thiab yog muaj qhua tuaj, nej yuav tsum hu lawv los so hauv nej tej tsev.
14Nej yuav tsum thov Vajtswv foom koob hmoov rau cov neeg uas tsimtxom nej; thov Vajtswv foom koob hmoov rau lawv, tsis txhob thov Vajtswv foom tsis zoo rau lawv. 15Thaum muaj neeg zoo siab, nej cia li nrog lawv zoo siab; thaum muaj neeg quaj ntsuag, nej cia li nrog lawv quaj ntsuag. 16Nej yuav tsum koom ua ib lub siab. Nej tsis txhob khavtheeb, yog luag kom nej ua tej haujlwm uas tsis tseemceeb pestsawg los nej cia li ua. Tsis txhob xav hais tias nej yog neeg txawj ntse.
17Yog muaj leejtwg ua phem rau nej, nej tsis txhob ua phem pauj, tiamsis nej yuav tsum xyaum ua qhov uas sawvdaws pom hais tias yog tej uas zoo xwb. 18Nej yuav tsum ua txhua yam zoo raws li nej paub ua, nej thiaj yuav nrog sawvdaws nyob sib haum. 19Cov kwvtij, nej tsis txhob ua pauj rau luag, tiamsis cia Vajtswv mam li ua pauj, rau qhov Vajtswv txojlus hais tias, “Kuv yog tus yuav ua pauj thiab kuv yog tus yuav rau txim, tus Tswv hais li ntawd.” 20Vajtswv txojlus hais tias, “Yog nej cov yeebncuab tshaib plab, nej cia li muab mov rau lawv noj; yog lawv nqhis dej, nej cia li muab dej rau lawv haus; yog nej ua li no lawv yuav txajmuag.” 21Tsis txhob cia txojkev phem kovyeej nej, tiamsis nej yuav tsum ua zoo, nej thiaj kovyeej txojkev phem.

12

Sinh tế sống

1Do lòng thương xót của Thượng Đế, tôi nài khuyên anh em dâng thân thể mình cho Thượng Đế như một sinh tế sống và thánh, đẹp lòng Ngài. Đó là cách thờ phượng đích thực của người theo Chúa. 2Đừng đồng hỏa với người đời, nhưng hãy để Chúa đổi mới tâm trí mình; nhờ đó anh em có thể tìm biết ý muốn của Thượng Đế, và hiểu rõ điều gì tốt đẹp, trọn vẹn, hài lòng Ngài.
3Do ân phúc Thượng Đế ban cho tôi, tôi khuyên anh em đứng có những ý nghĩ quá cao về mình, nhưng mỗi người phải khiêm tốn tự xét đúng theo mức độ đức tin Thượng Đế ban cho mình. 4Thân thể chúng ta có nhiều chi thể, mỗi chi thể giữ một chức phận khác nhau. 5Cũng thế, trong Chúa Cứu Thế tất cả chúng ta hợp làm một thân thể, và các chi thể đều tùy thuộc lẫn nhau. 6Thượng Đế ban ân tứ cho chúng ta mỗi người một khác. Người có ân tứ nói tiên tri, hãy nói theo đức tin mình; 7ai phục dịch hãy hăng hái phục dịch; ai dạy dỗ hãy chuyên tâm dạy dỗ; 8ai khích lệ hãy tận tình khích lệ; ai cứu tế hãy dâng hiến rộng rãi; ai lãnh đạo hãy tận tâm lãnh đạo; ai an ủi người đau khổ, hãy hết lòng an ủi.

Yêu thương

9Tình yêu thương phải chân thành. Phải ghét bỏ điều ác và gắn bó điều thiện. 10Hãy yêu thương nhau tha thiết như anh em ruột thịt; phải kính trọng nhau. 11Phải siêng năng làm việc, đừng biếng nhác: phải hầu việc Chúa với tinh thần hăng hái. 12Hãy vui mừng trong niềm hy vọng, nhẫn nại lúc gặp hoạn nạn và bền lòng cầu nguyện. 13Hãy chia cơm xẻ áo cho các tín hữu, hãy tiếp đãi tân khách.
14Hãy cầu phúc cho những người bức hại anh em, chớ nguyền rủa họ. 15Hãy vui với người đang vui, khóc với người đang khóc. 16Hãy đối xử với mọi người như nhau. Chớ có tư tưởng kiêu kỳ, nhưng phải khiêm tốn hòa mình với những người tầm thường. Đừng cho mình là khôn ngoan.
17Đừng lấy ác báo ác. Phải thực hành điều thiện trước mặt mọi người. 18Phải cố sức sống hòa bình với mọi người. 19Anh em yêu dấu, đừng báo thù nhưng cứ để cho Thượng Đế báo ứng, vì Thánh kinh đã ghi: “Chúa dạy: Báo ứng là việc của Ta, Ta sẽ thưởng phạt.” 20Nhưng, “Nếu kẻ thù con có đói, nên mời ăn, có khát, hãy cho uống; làm như thế chẳng khác gì con lấy than hồng chất lên đầu họ.” 21Đừng để điều ác khắc phục mình, nhưng phải lấy điều thiện thắng điều ác.