12

Ua Lub Neej Kom Haum Vajtswv Siab

1Cov kwvtij, Vajtswv hlub peb kawg nkaus li, yog li ntawd kuv thiaj ntuas nej hais tias thaum nej tseem ua neej nyob no, nej yuav tsum muab nej lub cev fij rau Vajtswv kom dawbhuv thiab haum Vajtswv siab. Yog nej ua li ntawd, thiaj yog nej pehawm Vajtswv raws li Vajtswv siab nyiam. 2Nej tsis txhob ua nej lub neej zoo li tej neeg ntiajteb ua, tiamsis nej yuav tsum cia Vajtswv hloov nej lub siab kom nej muaj lub siab tshiab. Nej thiaj yuav paub ua raws li Vajtswv lub siab nyiam. Yog nej ua li ntawd, nej thiaj paub ua qhov zoo, ua haum Vajtswv siab thiab paub ua zoo kawg nkaus.
3Vim Vajtswv pub nws txojkev hlub rau kuv, kuv thiaj ntuas nej txhua tus hais tias, nej tsis txhob xav dhau tej uas nej ua tsis tau. Tiamsis nej yuav tsum muab nej txojkev ntseeg ntsuas saib, Vajtswv pub nej muaj peevxwm npaum li cas. 4Rau qhov peb lub cev yeej muaj ntau yam los koom ua ke, thiab txhua yam ntawd nyias ua nyias haujlwm. 5Ib yam nkaus li ntawd, txawm yog peb muaj coob leej los peb nrog Yexus Khetos koom ua ib lub cev, peb puavleej koom ib lub cev ib yam li peb lub cev muaj ntau yam sib koom. 6Vajtswv pub peb txhua tus nyias muaj nyias koob hmoov raws li Vajtswv pom zoo pub rau peb lawm. Yog peb tau txoj koob hmoov uas qhia Vajtswv txojlus, peb yuav tsum qhia raws li peb txojkev ntseeg; 7yog peb tau txoj koob hmoov pab lwm tus, peb cia li pab; yog peb tau txoj koob hmoov qhia, peb cia li qhia; 8yog peb tau txoj koob hmoov txhawb lwm tus zog, peb cia li txhawb. Tus uas muaj qhov txhia chaw pab lwm tus, tus ntawd yuav tsum muab pab ntawm lub siab dawb paug; tus uas ua thawjcoj, tus ntawd yuav tsum muab siab rau ua haujlwm; tus uas ua siab dawb siab zoo rau lwm tus, tus ntawd yuav tsum ua ntsejmuag luag ntxhi.
9Yuav tsum muaj lub siab ncaj ncees hlub tiag tiag; ntxub txojkev ua phem ua qias, thiab muab siab npuab qhov uas ua zoo; 10nej cov uas ntseeg Yexus Khetos, nej ib leeg yuav tsum hlub ib leeg, thiab nej ib leeg hwm ib leeg. 11Nej rau siab ntso ua haujlwm tsis txhob tubnkeeg, thiab yuav tsum muab siab rau ua tes haujlwm uas Vajtswv kom peb ua. 12Qhov uas nej cia siab rau Vajtswv yuav ua rau nej zoo siab, thiab thaum nej raug kev txomnyem nej yuav tsum ua siab ntev thiab thov Vajtswv tsis tseg tsis tu. 13Muab tej uas nej muaj pab cov ntseeg uas txomnyem; thiab yog muaj qhua tuaj, nej yuav tsum hu lawv los so hauv nej tej tsev.
14Nej yuav tsum thov Vajtswv foom koob hmoov rau cov neeg uas tsimtxom nej; thov Vajtswv foom koob hmoov rau lawv, tsis txhob thov Vajtswv foom tsis zoo rau lawv. 15Thaum muaj neeg zoo siab, nej cia li nrog lawv zoo siab; thaum muaj neeg quaj ntsuag, nej cia li nrog lawv quaj ntsuag. 16Nej yuav tsum koom ua ib lub siab. Nej tsis txhob khavtheeb, yog luag kom nej ua tej haujlwm uas tsis tseemceeb pestsawg los nej cia li ua. Tsis txhob xav hais tias nej yog neeg txawj ntse.
17Yog muaj leejtwg ua phem rau nej, nej tsis txhob ua phem pauj, tiamsis nej yuav tsum xyaum ua qhov uas sawvdaws pom hais tias yog tej uas zoo xwb. 18Nej yuav tsum ua txhua yam zoo raws li nej paub ua, nej thiaj yuav nrog sawvdaws nyob sib haum. 19Cov kwvtij, nej tsis txhob ua pauj rau luag, tiamsis cia Vajtswv mam li ua pauj, rau qhov Vajtswv txojlus hais tias, “Kuv yog tus yuav ua pauj thiab kuv yog tus yuav rau txim, tus Tswv hais li ntawd.” 20Vajtswv txojlus hais tias, “Yog nej cov yeebncuab tshaib plab, nej cia li muab mov rau lawv noj; yog lawv nqhis dej, nej cia li muab dej rau lawv haus; yog nej ua li no lawv yuav txajmuag.” 21Tsis txhob cia txojkev phem kovyeej nej, tiamsis nej yuav tsum ua zoo, nej thiaj kovyeej txojkev phem.

12

基督裏的新生活

1所以,弟兄們,我以上帝的慈悲勸你們,將身體獻上當作活祭,是聖潔的,是上帝所喜悅的,你們如此事奉乃是理所當然的 2不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。
3我憑着所賜我的恩對你們每一位說:不要把自己看得太高,要照着上帝所分給各人的信心來衡量,看得合乎中道。 4正如我們一個身子上有好些肢體,肢體也不都有一樣的用處。 5這樣,我們許多人在基督裏是一個身體,互相聯絡作肢體。 6按着所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按着信心的程度說預言; 7或服事的,要專一服事;或教導的,要專一教導; 8或勸勉的,要專一勸勉;施捨的,要誠實;治理的,要殷勤;憐憫人的,要樂意。

基督徒的生活守則

9愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。 10愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓; 11殷勤,不可懶惰。要靈裏火熱;常常服侍主。 12在盼望中要喜樂;在患難中要忍耐;禱告要恆切。 13聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。 14要祝福迫害你們的,要祝福,不可詛咒。 15要與喜樂的人同樂;要與哀哭的人同哭。 16要彼此同心,不要心高氣傲,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。 17不要以惡報惡,眾人以為美的事要留心去做。 18若是可行,總要盡力與眾人和睦。 19各位親愛的,不要自己伸冤,寧可給主的憤怒留地步,因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」 20不但如此,「你的仇敵若餓了,就給他吃;若渴了,就給他喝。因為你這樣做,就是把炭火堆在他的頭上。」 21不要被惡所勝,反要以善勝惡。