24

1Thaum uas Yehauyakees ua vajntxwv, Vajntxwv Nenpukajnexales uas kav lub tebchaws Npanpiloos tuaj tua lub tebchaws Yudas, thiab Yehauyakees zwm rau Nenpukajnexales tau peb xyoos, tiamsis tom qab ntawd Yehauyakees tau ntxeev siab rau Nenpukajnexales. 2Tus TSWV tso cov Npanpiloos, cov Xilias, cov Mau-am thiab cov Amoos tuaj tua Yehauyakees thiab rhuav lub tebchaws Yudas puastsuaj tas raws li tus TSWV tau hais rau nws cov tubtxib uas yog cov cev Vajtswv lus hais tias nws yuav ua li ntawd. 3Tej no muaj raws li tus TSWV tej lus uas hais tias, nws yuav muab cov Yudas ntiab tawm ntawm nws mus, vim tej kev txhaum uas Vajntxwv Manaxes ua 4thiab tua cov neeg ua tsis muaj txim. Tus TSWV yeej zam tsis tau lub txim uas Manaxes tua neeg ntawd li.
5Txhua yam uas Yehauyakees ua puavleej muab sau cia rau hauv Phau Ntawv Keebkwm uas teev cov Yudas cov Vajntxwv lub neej lawm. 6Yehauyakees tuag, thiab nws tus tub Yehauyakhees ua vajntxwv hloov nws chaw.
7Tus vajntxwv uas kav lub tebchaws Iziv thiab nws cov tubrog tawm tsis tau hauv tebchaws Iziv mus rau qhov twg li, rau qhov tus vajntxwv uas kav lub tebchaws Npanpiloos tuaj txeeb tau thiab kav tagnrho cheebtsam uas yog cov Iziv tug, txij ntua ntawm tus dej Efalates mus ti nkaus rau ntawm cov Iziv tus ciamteb sab qaumteb.

Cov Yudas Tus Vajntxwv Yehauyakhees

(2 Xwmtxheej Vajntxwv 36.9-10)

8Thaum Yehauyakhees ua vajntxwv kav lub tebchaws Yudas nws hnubnyoog muaj kaum yim xyoo, thiab nws nyob hauv lub nroog Yeluxalees kav tau peb hlis. Nws niam hu ua Nehusetas thiab yog Enathas uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees tus ntxhais. 9Nws ua txhaum rau tus TSWV thiab ua phem ua qias ib yam li nws txiv ua.
10Lub sijhawm ntawd, Vajntxwv Nenpukajnexales uas kav lub tebchaws Npanpiloos cov thawj tubrog tau coj tubrog tuaj vij lub nroog Yeluxalees. 11Thaum uas cov tubrog tabtom vij lub nroog, Vajntxwv Nenpukajnexales uas kav lub tebchaws Npanpiloos txawm tuaj txog hauv lub nroog Yeluxalees, 12ces Vajntxwv Yehauyakhees thiab nws niam, nws cov tub, nws cov nomtswv thiab cov uas ua haujlwm hauv lub loog thiaj zwm rau cov Npanpiloos. Nenpukajnexales ua vajntxwv kav lub tebchaws Npanpiloos tau yim xyoo rau thaum uas nws ntes Yehauyakhees, 13thiab nws nqa tej khoom tseemceeb hauv lub Tuamtsev thiab hauv lub loog mus rau tebchaws Npanpiloos raws li tus TSWV tau hais tseg lawm hais tias, Nenpukajnexales yuav tuaj tsoo thiab nqa tagnrho tej khoom tseemceeb uas Vajntxwv Xalumoos muab kub ua rau hauv lub Tuamtsev mus. 14Nws coj cov neeg hauv lub nroog Yeluxalees, vajntxwv tsevneeg thiab cov thawjcoj mus huv tibsi, xam tagnrho muaj kaum txhiab leej. Dua li ntawd nws tseem coj cov neeg uas muaj tswvyim ua txhua yam haujlwm thiab cov kws tooj kws hlau mus huv tibsi. Nws tsuas tseg cov neeg pluag nyob hauv lub tebchaws Yudas xwb.
15Nenpukajnexales coj Vajntxwv Yehauyakhees, nws niam, nws cov pojniam, nws cov nomtswv thiab cov Yudas tej thawjcoj mus rau tim tebchaws Npanpiloos lawm. 16Cov neeg tseemceeb uas Nenpukajnexales coj mus rau tebchaws Npanpiloos muaj xya txhiab leej, thiab ib txhiab leej cov uas muaj tswvyim ua txhua yam haujlwm, tagnrho cov kws tooj kws hlau huv tibsi; cov no puavleej yog cov uas khov kho thiab ua taus tubrog xwb.
17Nenpukajnexales tsa Yehauyakhees tus txivntxawm Mataniyas ua vajntxwv kav lub tebchaws Yudas, thiab muab Mataniyas hloov npe hu ua Xedekiyas.

Cov Yudas Tus Vajntxwv Xedekiyas

(2 Xwmtxheej Vajntxwv 26.11-12; Yelemis 52.1-3a)

18Thaum Xedekiyas ua vajntxwv kav lub tebchaws Yudas nws hnubnyoog muaj nees nkaum ib xyoos, thiab nws nyob hauv lub nroog Yeluxalees kav tau kaum ib xyoos. Nws niam hu ua Hamutas thiab yog Yelemis uas nyob hauv lub nroog Linas tus ntxhais. 19Vajntxwv Xedekiyas ua txhaum rau tus TSWV ib yam li Vajntxwv Yehauyakhees ua. 20Tus TSWV chim heev rau cov neeg uas nyob hauv lub nroog Yeluxalees thiab hauv tebchaws Yudas, nws thiaj muab lawv ntiab tawm ntawm nws mus lawm.

24

Giu-đa Bị Ngoại Bang Xâm Chiếm

1Trong thời vua Giê-hô-gia-kim trị vì, vua Nê-bu-cát-nết-sa của Ba-by-lôn đi lên xâm chiếm xứ và vua Giê-hô-gia-kim phải thần phục trong ba năm. Nhưng sau đó vua đổi ý và chống lại vua Ba-by-lôn. 2CHÚA sai các đạo quân Canh-đê, A-ram, Mô-áp, và Am-môn đến tấn công để hủy diệt Giu-đa theo như lời của CHÚA mà các tôi tớ Ngài là các vị tiên tri đã nói trước. 3Việc nầy xảy đến cho Giu-đa quả hẳn là do lịnh của CHÚA, để dẹp bỏ họ khỏi trước mặt Ngài, vì cớ những tội lỗi của Ma-na-se, và vì mọi điều vua ấy đã làm, 4và cũng vì những máu vô tội đã đổ ra nữa; vì vua ấy đã làm cho Giê-ru-sa-lem đầy tràn những máu vô tội, và CHÚA không muốn bỏ qua chuyện đó.
5Những việc khác của Giê-hô-gia-kim, tất cả những việc vua làm, há không được chép trong sách Sử Ký của Các Vua Giu-đa sao? 6Rồi Giê-hô-gia-kim an giấc với các tổ phụ mình, Giê-hô-gia-kin là con trai vua lên ngôi kế vị.
7Vua của Ai-cập không dám ra khỏi xứ của mình nữa, vì vua của Ba-by-lôn đã chiếm tất cả lãnh thổ thuộc về vua Ai-cập từ khe Ai-cập cho đến sông Ơ-phơ-rát.

Giê-hô-gia-kin Trị Vì Và Bị Lưu Đày

8Giê-hô-gia-kin được mười tám tuổi khi lên ngôi làm vua. Vua trị vì được ba tháng tại Giê-ru-sa-lem. Thân mẫu vua là bà Nê-hu-ta, con gái của Ên-na-than ở Giê-ru-sa-lem. 9Vua làm điều tội lỗi trước mặt CHÚA, như các tổ tiên vua đã làm.
10Trong lúc đó các tôi tớ của Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, kéo lên bao vây thành Giê-ru-sa-lem. 11Vua Nê-bu-cát-nết-sa của Ba-by-lôn đến trước thành, đang khi quân đội của vua đang bao vây nó. 12Vua Giê-hô-gia-kin của Giu-đa ra đầu hàng vua Ba-by-lôn; vua, mẹ vua, bầy tôi của vua, các tướng lãnh của vua, và các triều thần của vua. Vua Ba-by-lôn bắt vua Giê-hô-gia-kin đem giam trong ngục vào năm thứ tám của triều mình.

Giê-ru-sa-lem Thất Thủ

13Vua Ba-by-lôn mang đi tất cả các kho tàng của đền thờ CHÚA, và các kho tàng của hoàng cung. Vua đập vỡ mọi khí cụ bằng vàng mà vua Sa-lô-môn đã làm cho đền thờ CHÚA, y như mọi lời mà CHÚA đã bảo trước. 14Vua bắt đi mọi người dân Giê-ru-sa-lem, tất cả các tướng lãnh, tất cả những chiến sĩ dũng mãnh; gồm tất cả là mười ngàn người bị đem đi lưu đày. Tất cả các chuyên viên và những thợ rèn đều bị bắt đi hết, không chừa lại ai, ngoại trừ những người nghèo khó cùng cực trong xứ.
15Vậy vua Ba-by-lôn bắt vua Giê-hô-gia-kin đem về Ba-by-lôn; cùng với mẹ của vua, các vợ của vua, các quan chức, và những người quyền quý trong xứ mà đem lưu đày họ từ Giê-ru-sa-lem qua Ba-by-lôn. 16Vua Nê-bu-cát-nết-sa bắt đem về Ba-by-lôn bảy ngàn chiến sĩ, một ngàn chuyên viên và thợ rèn. Hết thảy đều là những người có khả năng chiến đấu. 17Rồi vua ấy lập Ma-tha-nia, chú của Giê-hô-gia-kin, lên ngôi làm vua thế vị, và bắt đổi tên là Sê-đê-kia.

Sê-đê-kia Trị Vì

18Sê-đê-kia được hai mươi mốt tuổi khi lên ngôi làm vua. Vua trị vì được mười một năm tại Giê-ru-sa-lem. Thân mẫu vua là bà Ha-mu-ta, con gái của Giê-rê-mi ở Líp-na. 19Vua làm điều tội lỗi truớc mặt CHÚA, giống như Giê-hô-gia-kim đã làm. 20Thật vậy, Giê-ru-sa-lem và Giu-đa đã chọc giận CHÚA đến độ Ngài phải loại bỏ chúng khỏi trước mặt Ngài.
 Lúc ấy vua Sê-đê-kia nổi lên chống lại vua Ba-by-lôn.