8

1Binh đát, người Su-a trả lời:
2Anh lải nhải cho đến khi nào
Đến bao giờ anh mới thôi khoác lác?
3Có khi nào Chúa bẻ cong chân lý
Hay là Ngài chấp thuận cảnh bất công?
4Nếu con cái anh sai lầm phạm tội,
Và bị Ngài hình phạt cách công minh,
5Nếu anh quyết tâm tìm kiếm Chúa
Và cầu nguyện với Đấng Toàn năng
6Nếu anh trong sạch ngay lành
Hẳn Chúa nghe lời anh nguyện cầu
Cho gia đình hưng thịnh
7Dù mới đầu chẳng có bao nhiêu,
Nhưng về sau sẽ gia tăng gấp bội.
8Xin tra cứu lịch sử,
Học hỏi với người xưa,
9Chúng ta mới ra đời
Hiểu biết còn nông cạn
Đời người lại ngắn ngủi.
10Khôn ngoan người xưa dạy dỗ ta
Rèn luyện ta kinh nghiệm tiền nhân.
11Không bùn lầy, lau lách làm sao lớn?
Không nước nôi, cây sậy chẳng trổ bông
12Đang xanh tươi, chưa bị người cắt bỏ
Đã héo khô trước mọi loài hoa cỏ.
13Người bỏ Thượng Đế rồi cũng thế
Bao hy vọng của họ đều tiêu ma
14Như đặt niềm tin vào váng nhện,
Chỉ đem lại rã rời tan nát.
15Người tựa vào nhà; nhà không vững.
Dù bám víu chặt, cũng chẳng còn.
16Như cây xanh tốt trong nắng ấm,
Cành lá sum sê phủ cả vườn;
17Rễ cây ăn sâu vào mạch nước,
Bám chặt vầng đá, len lỏi nằm.
18Nhưng khi cây bị tiêu diệt
Chẳng một ai thèm nhớ tiếc.
19Đó là luật chung của muôn loài,
Chết cây này, cây khác mọc lên.
20Nhưng, Thượng Đế chẳng bỏ người ngay lành,
Cũng không giúp ác nhân thịnh vượng.
21Chúa sẽ cho miệng anh dầy tiếng cười
Và môi anh tuôn tràn suối reo vui.
22Người ghét anh sẽ hổ thẹn cúi đầu,
Kẻ gian ác không còn nơi nương tựa.

8

Y-Bildat Mbơh Nau Brah Ndu Jêng Sŏng

1Y-Bildat, phung Suah plơ̆ lah:
2"Ndah nâm jŏ may mra ngơi nau aơ.
 Jêh ri nau ngơi tă mbung may
 tât nâm bu phŭt ndah nâm jŏ?
3Mâm Brah Ndu nsŭk ăn tih nau sŏng srăng lĕ?
  Mâu lah Nơm Geh Lĕ Nau Brah
 nsŭk ăn tih đah nau di lĕ?
4Tơlah phung kon may ƀư tih ma Păng,
 Păng ăn khân păng dơn nau tâm
 rmal yor nau tih khân păng hŏ ƀư jêh.
5Tơlah may gơih joi Brah Ndu,
 jêh ri vơh vơl ma Nơm Geh Lĕ Nau Brah,
6jêh ri tơlah may jêng rsang jêh ri sŏng srăng,
 pôri n'hêl nanê̆ Păng mra dâk
 kơl may, jêh ri chiă uănh may ăn ueh jêng nau nkhôm ma may.
7Jêh ri nđâp tơlah aƀaơ ri may jêng jê̆,
 ƀiălah kêng dăch lôch may mra jêng toyh ngăn.
8"Gâp vơh vơl ma may, ôp hom ma phung rô̆ kăl e,
 jêh ri ôp sek hom moh nau phung chô yau mâp saơ jêh;
9Yorlah he jêng kanŏng phung mbe,
 jêh ri mâu gĭt âk nau ôh,
 jêh ri rnôk he gŭ rêh ta neh ntu
 jêng nâm bu du ntŭk nde n'hâm.
10Mâu hĕ khân păng mra nti ma may
 jêh ri nkoch ma may,
 jêh ri ngơi nau khân păng gĭt rbăng jêh hĕ?
11"Dơi lĕ tơm siăt hon tâm ntŭk mâu geh trâp?
 Dơi lĕ treng chăt hom ntŭk mâu geh dak ôh?
12Tơlah hôm chăt nse, mâu hŏ bu
 muyh ôh, khân păng lĕ ơm kro
 jêh ma gơ̆ tơm si êng.
13Pô nây yơh nau tât ma le rngôch
 phung chuêl ma Brah Ndu;
 nau kâp gân phung bunuyh mâu chroh ôh ma Brah Ndu mra rai lôch.
14Nau păng rnơm-nsing lĕ roh jêh,
 jêh ri ntŭk păng nsing gơnh tăch
 nâm bu ntêng vĭl.
15Bunuyh nây nsing ma ngih vâl
 păng nơm, ƀiălah ngih kŏ mâu
 nâp lĕ; păng kuăn rdâng ôbăl,
 ƀiălah ôbăl mâu hôm dơi nâp ôh.
16Nâm bu tơm si chăt nse ta duh nar,
 nkeh păng chăt nkâm lam tâm n'gar păng.
17Reh păng sŏr tâm mbŭch lŭ
 păng hon ta nklang nđa lŭ.
18Tơlah bu rôk păng tă bơh ntŭk păng,
 pôri ntŭk păng gŭ jêh mra dun ma păng,
 lah: "Gâp mâu mâp saơ may ôh?"
19Nây jêng nau răm maak ma trong păng.
 Mra geh si gơ̆ êng luh hon tă bơh neh.
20"Aơ, Brah Ndu mâu mra dun ôh ma bunuyh sŏng srăng,
 mâu lĕ mra kơl ma bunuyh djơh mhĭk.
21Ƀiălah Kôranh Brah mra mbêng ăn trôm mbung may gơm maak;
 Jêh ri may mra răm rhơn.
22Phung tâm rmot mra bêng ma nau bêk prêng.
 Jêh ri ngih bok phung ƀai mra rai lôch."