8
1Binh đát, người Su-a trả lời:
2Anh lải nhải cho đến khi nào
Đến bao giờ anh mới thôi khoác lác?
3Có khi nào Chúa bẻ cong chân lý
Hay là Ngài chấp thuận cảnh bất công?
4Nếu con cái anh sai lầm phạm tội,
Và bị Ngài hình phạt cách công minh,
5Nếu anh quyết tâm tìm kiếm Chúa
Và cầu nguyện với Đấng Toàn năng
6Nếu anh trong sạch ngay lành
Hẳn Chúa nghe lời anh nguyện cầu
Cho gia đình hưng thịnh
7Dù mới đầu chẳng có bao nhiêu,
Nhưng về sau sẽ gia tăng gấp bội.
8Xin tra cứu lịch sử,
Học hỏi với người xưa,
9Chúng ta mới ra đời
Hiểu biết còn nông cạn
Đời người lại ngắn ngủi.
10Khôn ngoan người xưa dạy dỗ ta
Rèn luyện ta kinh nghiệm tiền nhân.
11Không bùn lầy, lau lách làm sao lớn?
Không nước nôi, cây sậy chẳng trổ bông
12Đang xanh tươi, chưa bị người cắt bỏ
Đã héo khô trước mọi loài hoa cỏ.
13Người bỏ Thượng Đế rồi cũng thế
Bao hy vọng của họ đều tiêu ma
14Như đặt niềm tin vào váng nhện,
Chỉ đem lại rã rời tan nát.
15Người tựa vào nhà; nhà không vững.
Dù bám víu chặt, cũng chẳng còn.
16Như cây xanh tốt trong nắng ấm,
Cành lá sum sê phủ cả vườn;
17Rễ cây ăn sâu vào mạch nước,
Bám chặt vầng đá, len lỏi nằm.
18Nhưng khi cây bị tiêu diệt
Chẳng một ai thèm nhớ tiếc.
19Đó là luật chung của muôn loài,
Chết cây này, cây khác mọc lên.
20Nhưng, Thượng Đế chẳng bỏ người ngay lành,
Cũng không giúp ác nhân thịnh vượng.
21Chúa sẽ cho miệng anh dầy tiếng cười
Và môi anh tuôn tràn suối reo vui.
22Người ghét anh sẽ hổ thẹn cúi đầu,
Kẻ gian ác không còn nơi nương tựa.
1-2Npiledas uas yog neeg Sus teb hais tias:
“Koj yuav hais koj tej lus uas zoo li
cua ntsawj mus txog thaum twg?
3Vajtswv yeej tsis rhuav kev ncaj ncees;
nws yeej ua qhov tseeb xwb.
4Yeej yog koj tej menyuam tau ua
txhaum rau Vajtswv lawm,
yog li ntawd, Vajtswv thiaj rau txim
rau lawv raws li lawv tsimnyog raug.
5Tiamsis nimno koj cia li tig rov los cuag Vajtswv
tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus
thiab ua kom haum nws siab;
6Yog koj yeej ua ncaj thiab tsis muaj txhaum,
Vajtswv yeej yuav pab koj thiab rov
pub kom koj lub cuab lub yig vammeej dua.
7Koj tej kev npluanuj uas ploj tas lawm,
piv tsis tau tej uas Vajtswv yuav muab rau koj yav tom ntej.
8“Koj tig mus saib tej kev txawj ntse
tiam thaum ub;
ua tib zoo xav txog tej kev tseeb uas
peb cov yawgkoob muaj los lawm.
9Peb txojsia luv kawg li, peb tsis paub
xyov yuav zoo li cas;
peb lub neej dhau mus yam li tus duab ntxoov ntxoo
uas los nroos lub ntiajteb ib vuag.
10Tiamsis cia cov neeg txawj ntse tiam
thaum ub qhia koj;
cia li mloog tej lus uas lawv qhia hais tias:
11“Tauj npaig yeej tsis tuaj ntawm
qhov chaw uas tsis muaj dej;
thiab yeej tsis muaj tauj npaig nyob saum nruab qhuab li.
12Yog dej qhuav, ces tauj npaig yog cov
uas xub tuag
thaum tseem mos uas tsis tau zoo txiav los siv.
13Tej neeg uas tsis paub Vajtswv zoo ib
yam li tej tauj npaig ntawd;
thaum twg lawv tso Vajtswv tseg,
ces lawv kev cia siab ploj mus tas.
14Lawv cia siab rau kab laugsab tej nyuag xov ua zes.
15Yog lawv tso cev rau kab laugsab lub
zes puas yuav khov lawv?
Yog lawv tuav tej xov kab laugsab ntawd,
puas yuav pab tau lawv sawv ntsug?”
16Cov neeg siab phem hlob mos nyoos
ib yam li tej nroj uas tau tshav ntuj,
thiab zoo ib yam li tej nroj uas huam puv vaj.
17Tej cag nrhau mus qhwv tej pobzeb
thiab zawm txhua lub pobzeb ruaj heev.
18Tiamsis yog muab lawv rho tawm ntawm lawv qhov chaw
tsis muaj leejtwg paub hais tias lawv nyob ntawd li.
19Tej ntawd yog cov neeg siab phem tej kev zoo siab;
nimno yuav muaj lwm yam los hloov lawv chaw.
20Tiamsis Vajtswv yeej tsis tso tus
uas muab siab npuab nws tseg lossis pab tus neeg siab phem li.
21Vajtswv yuav rov pub koj qw thiab luag
zoo siab dua,
22tiamsis nws yuav ua rau cov uas ntxub koj poob ntsejmuag,
thiab cov neeg siab phem tej vajtse yuav puastsuaj tas.