7

Lus Pivtxwv Txog Kev Sib Yuav

1Cov kwvtij, nej yeej paub hais tias kuv hais txog cov neeg uas twb paub tej kevcai lawm; tej kevcai ntawd tsuas kav tus neeg uas tseem ua neej nyob xwb. 2Raws li txoj kevcai, tus pojniam uas yuav txiv lawm, nws yuav tsum nrog nws tus txiv nyob mus txog thaum nws tus txiv tuag, tiamsis yog tus txiv tuag lawm, tus pojniam mus yuav lwm tus los yeej tsis txhaum kevcai. 3Yog hais tias nws tus txiv tseem nyob, nws cia li mus yuav dua txiv lawm, sawvdaws yuav hais tias nws deev hluas nraug; tiamsis yog nws tus txiv tuag lawm, nws mus yuav txiv tshiab los yeej tsis txhaum kevcai, thiab tsis muaj leejtwg yuav hais tias nws deev hluas nraug.
4Cov kwvtij, ib yam nkaus li ntawd, Mauxes txoj Kevcai yeej tsis kav nej cov uas nrog Yexus Khetos tuag ua ke lawm. Nimno Yexus Khetos tus uas Vajtswv tsa sawv hauv qhov tuag rov qab los twb yuav nej los ua nws tug lawm, nws ua li ntawd kom nej ua nej lub neej rau Vajtswv tau koob meej. 5Thaum uas peb tseem ua peb lub neej raws li neeg ibtxwm ua, vim txoj kevcai, txojkev txhaum thiaj tshoov peb lub siab kom peb nyiam mus ua txhaum thiab raug kev ploj kev tuag. 6Tiamsis nimno peb twb dim txoj kevcai uas khi peb, rau qhov peb zoo li cov neeg uas tuag lawm. Niaj hnub no peb thiaj tsis ua peb lub neej raws li txoj qub kevcai uas sau tseg rau hauv ntawv, tiamsis peb ua peb lub neej raws li txoj kevcai tshiab uas Vaj Ntsujplig qhia.

Txoj Kevcai thiab Txojkev Txhaum

7Peb yuav hais li cas? Txoj kevcai yog kev txhaum los? Yeej tsis yog li ntawd! Tiamsis twb yog muaj txoj kevcai, kuv thiaj paub hais tias kev txhaum yog dabtsi. Yog txoj kevcai tsis hais tias, “Tsis txhob ntshaw luag tug,” ces kuv yeej tsis paub hais tias qhov uas ntshaw luag tug txhaum. 8Tiamsis txojkev txhaum muab txoj kevcai ua hau kev tshoov kuv siab kom kuv ntshaw txhua yam. Yog tsis muaj txoj kevcai, ces txojkev txhaum yeej tuag lawm. 9Yav tas los kuv ua kuv lub neej tsis muaj txoj kevcai kav kuv, tiamsis thaum muaj txoj kevcai lawm, ua rau kev txhaum tshwm tuaj, 10thiab kuv thiaj tuag. Vajtswv rhawv txoj kevcai yog ua kom neeg tau txojsia, tiamsis kuv pom hais tias txoj kevcai ua rau kuv raug kev ploj kev tuag. 11Rau qhov txojkev txhaum muab txoj kevcai ua hau kev los dag ntxias kuv thiab tua kuv povtseg.
12Yog li ntawd txoj kevcai yeej dawbhuv, thiab tej nqe kevcai los yeej dawbhuv, ncaj ncees thiab zoo kawg nkaus li. 13Puas yog txoj Kevcai uas yog txoj zoo ua rau kuv raug kev ploj kev tuag? Yeej tsis yog li ntawd! Twb yog txojkev txhaum muab txoj kevcai tua kuv, kuv thiaj raug kev ploj kev tuag. Yog li ntawd, kuv thiaj paub hais tias txojkev txhaum zoo li cas, thiab tej kevcai ntawd ua rau kuv pom hais tias txojkev txhaum pem kawg nkaus li.

Neeg Lub Siab Muaj Kev Sib Tawmtsam

14Peb paub hais tias Mauxes txoj Kevcai yog Vajtswv txoj; tiamsis kuv yog neeg, txojkev txhaum thiaj niaj hnub yuam kuv ua txhaum. 15Kuv tsis to taub tej uas kuv ua; vim li cas kuv ua tej uas kuv tsis nyiam ua, tiamsis tej uas kuv nyiam kuv ho tsis ua. 16Thaum kuv ua tej uas kuv tsis nyiam ua, kuv thiaj paub hais tias txoj kevcai ntawd yeej zoo tiag. 17Yog li ntawd, kuv tsis yog tus uas ua txhaum; tiamsis yog txojkev txhaum uas nyob hauv kuv lub siab ua xwb. 18Kuv paub hais tias kuv yog neeg xwb, kuv thiaj ua tsis tau ib qho zoo li. Kuv xav ua zoo, tiamsis kuv ua tsis tau. 19Kuv xav ua qhov zoo, tiamsis kuv ho tsis ua; kuv tsis xav ua qhov phem, tiamsis kuv ho ua. 20Yog kuv ua tej uas kuv tsis xav ua, tej ntawd yeej tsis yog kuv ua, tiamsis yog txojkev txhaum uas nyob hauv kuv lub siab ua.
21Yog li ntawd, kuv pom txoj kevcai zoo li no: thaum kuv xav ua qhov zoo, kuv ho xaiv ua qhov phem. 22Kuv muaj ib lub siab xav ua raws li Vajtswv txoj kevcai, 23tiamsis kuv pom hais tias kuv muaj dua ib lub siab tawmtsam txoj kevcai uas nyob hauv kuv lub siab. Lub siab ntawd thiaj yuam kuv mus ua txojkev txhaum qhev. 24Ua cas kuv yuav nyuaj siab ua luaj li? Leejtwg thiaj yuav cawm tua kuv dim ntawm lub siab uas coj kuv mus raug kev ploj kev tuag? 25Kuv ua Vajtswv tsaug uas peb tus Tswv Yexus Khetos twb pab kuv dim lawm.
 Yog li ntawd, kuv lub siab ua raws li Vajtswv kom kuv ua, tiamsis kuv lub cev ua raws li txojkev txhaum kom kuv ua.

7

Người tin Chúa được giải phóng khỏi luật pháp

1Đã thông hiểu luật pháp, anh em thừa biết luật pháp chỉ có hiệu lực đối với con người khi còn sống. 2Thí dụ người đàn bà có chồng, luật pháp ràng buộc nàng với chồng suốt thời gian chồng còn sống; nhưng theo luật, sau khi chồng chết, nàng không còn bị ràng buộc với chồng nữa. 3Nếu lấy người khác khi chồng còn sống, là phạm tội ngoại tình; nhưng khi chồng chết, nàng có quyền lấy chồng khác; luật pháp không còn ràng buộc hay lên án.
4Thưa anh em, trường hợp anh em cũng thế. Đối với luật pháp, anh em đã chết trên cây thập tự với Chúa Cứu Thế. Ngày nay anh em thuộc về Chúa Phục sinh, nhờ đó, anh em kết quả tốt đẹp cho Thượng Đế. 5Khi chúng ta còn sống theo bản tính cũ, những ham muốn tội lỗi do luật pháp khích động, đã hoành hành trong thể xác, kết quả là cái chết. 6Ngày nay, chúng ta được giải thoát khỏi sự trói buộc của luật pháp, vì đối với luật pháp chúng ta đã chết, để được tự do phục vụ Thượng Đế theo cách mới của tâm linh, chứ không theo lối cũ của luật pháp.

Vai trò của luật pháp

7Nói thế, có phải luật pháp là tội lỗi không? Tuyệt đối không! Luật pháp không phải là tội nhưng dạy tôi biết điều gì là tội. Tôi không biết tham muốn là tội, nếu luật pháp không dạy: “Con đừng tham muốn”. 8Nhưng tội lỗi lợi dụng điều răn này để đánh thức mọi thứ tham muốn xấu xa dồn ép trong tôi. Vậy tội lỗi sẽ chết nếu không có luật pháp. 9Khi chưa có luật pháp, tôi sống, nhưng khi có luật pháp rồi, tội lỗi vùng dậy giết tôi. 10Tôi nhận thấy đáng lẽ điều răn chỉ dẫn con đường sống, lại đưa tôi vào cõi chét. 11Vì tội lỗi đã lợi dụng điều răn để lừa dối tôi, và nhân đó giết tôi. 12Vậy, luật pháp và điều răn đều là thánh, đúng và tốt.
13Như thế, điều tốt lại giết chết tôi sao? Không bao giờ! Đó là tội lỗi đã để lộ thực chất của nó khi mượn điều tốt đưa tôi vào cõi chết . Lợi dụng điều răn của Thượng Đế, tội lỗi thật quỷ quyệt hiểm độc vô cùng.

Cuộc tranh chấp nội tâm

14Chúng ta biết luật pháp vốn linh thiêng — còn chúng ta chỉ là người trần tục yếu đuối, làm nộ lệ cho tội lỗi. 15Tôi không hiểu nổi hành động của mình: tôi không làm điều mình muốn, nhưng làm điều mình không muốn. 16Khi làm điều mình không muốn, trong thâm tâm tôi đồng ý với luật pháp, nhìn nhận luật pháp là đúng. 17Như thế không phải chính tôi làm quấy, nhưng tội lỗi chủ động trong tôi. 18Tôi biết chẳng có điều gì tốt trong tôi cả — tôi muốn nói về bản tính cũ của tôi. Dù tôi ước muốn làm điều tốt, nhưng không thể nào thực hiện. 19Tôi chẳng làm điều tốt mình muốn, lại làm điều xấu mình không muốn. 20Khi tôi làm điều mình không muốn, không phải chính tôi làm nữa, nhưng tội lỗi chủ động trong tôi.
21Do đó, tôi khám phá ra luật này: Khi muốn làm điều tốt, tôi lại làm điều xấu. 22Dù trong thâm tâm, tôi vẫn yêu thích luật Thượng Đế, 23,25nhưng có một luật khác trong thể xác tranh đấu với luật trong tâm trí, buộc tôi phục tùng luật tội lỗi đang chi phối thể xác tôi; vì tâm trí tôi tuân theo luật Thượng Đế, còn thể xác tôi phục tùng luật tội lỗi. Thật bất hạnh cho tôi! Ai sẽ cứu tôi thoát ách nô lệ của thể xác tội lỗi hư hoại này? Tạ ân Thượng Đế, tôi được giải cứu nhờ Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta.