40

Giô-sép bàn mộng cho quan chước tửu và quan hỏa đầu Ai-cập

1Sau đó, trong hoàng cung Ai-cập, viên chước tửu và viên hỏa đầu phạm tội khi quân. 2,3Vua tức giận, tống giam hai viên chức vào ngục, thuộc dinh chỉ huy trưởng Ngự lâm, nơi Giô-sép đang bị tù. 4Chỉ huy trưởng Ngự lâm cắt Giô-sép phục dịch hai viên chức, và họ bị giam tại đó lâu ngày. 5Một đêm, hai viên chức trong lao nằm mơ, giấc mơ mỗi người một khác. 6Sáng hôm sau Giô-sép gặp họ, thấy nét mặt rầu rĩ. 7Giô-sép hỏi: "Hôm nay sao hai ông buồn bã thế?"
8Đáp: "Chúng tôi thấy chiêm bao rất lạ, nhưng chẳng có ai giải nghĩa cho chúng tôi cả." Giô-sép nói: "Giải mộng là việc của Thượng Đế; xin hai ông cứ kể cho tôi nghe."
9Viên chước tửu kể lại giấc mơ cho Giô- sép: "Trong mơ, tôi thấy một cây nho. 10Cây nho có ba nhánh bắt đầu nứt lộc trổ hoa, rồi biến thành từng chùm quả chín. 11Đang cầm cái chén vua trong tay, tôi liền hái nho ép nước vào, dâng lên vua."
12Giô-sép giải thích: "Đây là ý nghĩa: Ba nhánh là ba ngày. 13Ba ngày nữa, vua sẽ tha ông ra khỏi ngục; ông được phục chức, và sẽ dâng rượu cho vua như trước. 14Khi sung sướng, xin ông đừng quên tôi, ông làm ơn tâu với vua xin đem tôi ra khỏi ngục. 15Vì thật ra, tôi bị người ta bắt từ quê hương bán qua đây. Ở Ai-cập tôi cũng chẳng phạm tội gì mà bị tù."
16Viên hỏa đầu nghe lời giải tốt, liền thuật cho Giô-sép: "Còn tôi, trong giấc mơ thấy ba giỏ bánh trắng đội trên đầu, 17giỏ trên cùng đựng đủ thứ bánh của vua, nhưng có chim trời đáp xuống rỉa ăn."
18Giô-sép đáp: "Đây là lời giải: ba giỏ là ba ngày. 19Ba ngày nữa, ông sẽ bị vua xử tử, treo xác lên cây, và chim sẽ đến ăn thịt."
20Ba ngày sau, nhằm sinh nhật vua, hoàng gia thết tiệc đãi quần thần. Giữa tiệc, vua sai đem viên chước tửu và viên hỏa đầu ra khỏi ngục. 21Vua phục chức cho viên chước tửu, để tiếp tục dâng rượu cho vua như trước. 22Còn viên hỏa đầu bị vua treo cổ lên cây, như lời Giô-sép giải mộng.
23Viên chước tửu quên bẵng Giô-sép, không nhớ chuyện trong tù nữa.

40

Y-Yôsep Rblang Bar Nau Mbơi Phung Bu Nă Mbơi

1Jŏ djê̆ ma nây n'hat na djôt kachok jêh ri n'hat na ƀư kapŭng ma hđăch Êjipt ƀư tih ma kôranh khân păng hđăch Êjipt. 2Pharaôn ji nuih ma bar hê kôranh n'hat na păng nây, kôranh ma phung djôt kachok jêh ri kôranh ma phưng ƀư piăng let. 3Jêh ri păng ăn bu krŭng phung nây tâm ngih kôranh tahan phung gak tâm ndrung ntŭk bu krŭng Y-Yôsep. 4Kôranh tahan phung gak jao khân păng ma Y-Yôsep pah kan ma khân păng. Jêh ri khân păng gŭ jŏ djê̆ tâm ndrung bu nă. 5Tâm du măng n'hat na djôt kachok jêh ri n'hat na ƀư piăng let ma hađăch Êjipt bu krŭng jêh tâm ndrung geh nau mbơi. Lĕ khân păng bar hê geh nau mbơi geh nau rblang êng êng. 6Tơ lah Y-Yôsep hăn uănh khân păng ta ôi, khân păng geh nau rngot. 7Păng ôp phung kôranh Pharaôn gŭ ndrel ma păng tâm ndrung tâm ngih kôranh păng. "Mâm ƀư khân may rngot nar aơ?" 8Phung nây lah ma păng: "Hên geh jêh nau mbơi, jêh ri mâu geh nơm dơi rblang nau nây ôh." Y-Yôsep lah ma khân păng: "Mâu di hĕ Brah Ndu nơm dơi rblang? Gâp dăn ma khân may, nkoch nau mbơi ma gâp."
9Kôranh djôt kachok nkoch bri nau păng mbơi ma Y-Yôsep, lah ma păng. "Tâm nau gâp mbơi, aơ geh du tơm play kriăk ƀâu ta năp gâp. 10Tâm tơm play kriăk bâu nây geh pe mlâm n'gĭng, tơ lah n'ha păng ntơm chăt nse, kao dang, jêh ri rkŭm păng geh play kriăk ƀâu dŭm. 11Gâp djôt kachok hđăch. Gâp sŏk play kriăk ƀâu, iet tâm kachok Pharaôn, jêh ri ăn kachok nây ta ti Pharaôn." 12Y-Yôsep lah ma păng: "Aơ jêng nau rblang ma nau nây: Pe mlâm n'gĭng jêng pe nar. 13Hôm pe nar Pharaôn mra ăn may luh plơ̆ sĭt ma kan may. May mra ăn kachok Pharaôn ma ti păng nâm bu may ƀư lor, dôl may jêng n'hat na djôt kachok păng. 14Ƀiălah ăn may kah gĭt ma gâp tơ lah may mra geh nau ueh, jêh ri nhhơ nau ueh ma gâp. Gâp dăn ma may, ngơi an ma gâp ma Pharaôn jêh ri ngluh gâp bơh ngih aơ. 15Yorlah nanê̆ bu ntŭng nhŭp gâp bơh n'gor phung Hêbrơ jêh ri ta aơ lĕ gâp mâu mâp ƀư tih ôh nkhơng ma bu krŭng gâp tâm ndrung bu nă aơ."
16Tơ lah kôranh ƀư piăng let saơ nau rblang jêng ueh, păng lah ma Y-Yôsep: "Gâp tâm ban lĕ geh nau mbơi. Geh pe mlâm bai piăng let ta kalơ bôk gâp." 18Y-Yôsep lŏ plơ̆ lah: "Aơ jêng nau rblang ma nau nây: pe mlâm bĭ jêng pe nar. 19Hôm pe nar Pharaôn mra koh trô ko may jêh ri yông may ta tơm si, jêh ri sĭm och mra sa săk may."
20Ta nar tal pe, jêng nar kah gĭt nar deh Pharaôn, păng ƀư nau sông sa ma lĕ rngôch phung n'hat na păng, jêh ri păng ngluh kôranh djôt kachok jêh ri kôranh ƀư piăng let ăn gŭ ta năp phung n'hat na păng. 21Păng ăn kôranh djôt kachok sĭt ta kan păng, jêh ri ăn kachok ta ti Pharaôn. 22Ƀiălah păng yông kôranh ƀư piăng let nâm bu nau Y-Yôsep rblang an jêh ma khân păng. 23Kôranh djôt kachok mâu hôm kah gĭt ôh ma Y-Yôsep, ƀiălah lĕ chuêl hêng.