12

Yauj

1-2Yauj teb hais tias: “Koj yog cov neeg ntawd ntag.
  Thaum koj tuag, koj tej kev txawj
   ntse yuav tuag nrog koj mus.
  
  3Tiamsis kuv kuj muaj kev txawj ntse
   ib yam li koj thiab;
  kuv yeej tsis ntshai thiab tsis swb koj li;
  txhua tus puavleej paub tej uas koj hais ntawd.
  4Txawm yog kuv tej phoojywg los niaj hnub luag kuv plig;
  txawm yog kuv yeej ncaj ncees thiab
   tsis tau ua txhaum los lawv tseem luag kuv;
  tiamsis kuv paub hais tias muaj ib
   hnub Vajtswv yuav teb kuv tej lus thov.
  5Koj tsis muaj kev nyuaj siab dabtsi,
  ces koj txawm tuaj muab kuv tso daj tso luag;
  koj ua li ntawd, yog koj ntaus ib tug
   txivneej twb yuav ntog.
  6Tiamsis cov neeg tubsab thiab tsis
   hwm Vajtswv nyob kaj siab lug,
  lawv tus vajtswv ces yog lawv lub zog xwb.

  7“Tiamsis koj cia li mus nug tej tsiaj
   lossis tej noog, lawv yuav qhia koj;
  8cia li mus thov tej tsiaj nruab nqhuab
  thiab tej tsiaj nruab deg qhia kev txawj ntse rau koj.
  9Txawm yog tej tsiaj los twb paub hais tias
   Vajtswv yog tus tsim lawv.
  10Vajtswv yog tus tswj neeg thiab tej tsiaj txojsia;
  Vajtswv lub hwjchim tuav txhua tus tibneeg txojsia.
  11Ib yam li koj lub qhovntsej nyiam mloog luag tej lus,
  thiab koj tus nplaig nyiam saj tej zaub mov.

  12-13“Tej neeg laus muaj tswvyim,
  tiamsis Vajtswv muaj tswvyim thiab
   muaj hwjchim huv tibsi.
  Tej neeg laus muaj kev txawj ntse,
  tiamsis Vajtswv muaj kev txawj ntse
   thiab muaj hwjchim ua tau haujlwm tiav.
  
  14Yog Vajtswv muab rhuav lawm,
   leejtwg yuav txhim kho dua;
  thiab leejtwg muaj cuabkav tso tau
   tus neeg uas Vajtswv muab kaw lawm?
  15Yog Vajtswv tsis tso nag los,
   ces yuav muaj ntuj qhua teb nkig;
  yog Vajtswv tso nag los, ces yuav muaj dej nyab.

  16“Vajtswv yog tus muaj zog thiab nws
   ibtxwm muaj yeej;
  tus neeg dag ntxias thiab tus uas raug luag dag ntxias
   puavleej yog Vajtswv kav.
  17Nws rhuav cov nomtswv tej kev
   txawj ntse
  thiab ua rau cov thawjcoj kom lawv ua ib yam li tej neeg ruam.
  18Nws txo tau tej vajntxwv thiab coj
   lawv mus kaw rau hauv tsev lojcuj;
  19nws txo cov povthawj thiab tej neeg
   muaj hwjchim kom poob hwjchim.
  20Nws kaw cov tuavxam uas luag cia siab rau lub qhovncauj,
  thiab muab cov neeg laus tej kev txawj ntse tshem mus.
  21Nws rhuav cov neeg muaj hwjchim kom poob ntsejmuag
  thiab ua rau tej nomtswv lub zog ntaug.
  22Nws ua qhov kaj ci pomkev rau hauv tubtuag teb.
  23Nws ua rau ntau haivneeg muaj zog
   thiab muaj hwjchim,
  tiamsis nws ua rau lawv swb thiab puastsuaj.
  24Nws ua rau lawv cov thawjcoj ua neeg ruam
  thiab ua rau lawv yuam kev mus mus
   los los tsis paub mus qhov twg;
  25lawv maub tsaus ntuj nti ntog
   pujpoog ib yam li tej neeg qaug cawv.

12

Gióp đáp lời Xô-pha

1Bấy giờ Gióp trả lời:
  2“Chắc anh cho rằng chỉ có một mình anh khôn ngoan,
   nhưng khi anh chết, cái khôn của anh cũng chết theo với anh!
  3Trí tôi cũng không thua kém trí anh;
   anh chẳng có gì hơn tôi đâu.
   Anh nói những điều mà ai cũng biết.
  4Các bạn hữu tôi chê cười tôi.
   Khi tôi kêu xin CHÚA mong Ngài trả lời;
   họ chế diễu tôi mặc dù tôi có lý và vô tội!
  5Những kẻ sống sung sướng không thèm biết đến những khốn khổ của người khác;
   họ cho rằng những kẻ đó gặp khốn khổ là phải.
  6Lều của bọn trộm cướp không hề bị quấy phá,
   còn kẻ chọc tức Thượng Đế được yên thân.
   Chúng nó dường như có thần phù hộ trong túi.
  7Hãy hỏi thú vật, chúng sẽ dạy anh,
   hay hỏi chim trời, chúng sẽ cho anh biết.
  8Hãy nói với đất, nó sẽ chỉ bảo anh,
   hay để loài cá dưới biển chỉ dạy anh.
  9Ai cũng biết rằng,
   tay của CHÚA đã tạo ra chúng.
  10Sự sống của mỗi sinh vật,
   và hơi thở của mọi người đều nằm trong tay Thượng Đế.
  11Lỗ tai thử lời nói,
   còn lưỡi để nếm thức ăn.
  12Người lớn tuổi có khôn ngoan,
   sống lâu được thông hiểu.
  13Nhưng chỉ một mình Thượng Đế có được khôn ngoan,
   và quyền năng, mưu lược và thông hiểu.
  14Điều gì Ngài phá sập, không ai xây lại được;
   kẻ bị Ngài cầm tù không thể được giải thoát.
  15Nếu CHÚA giữ nước lại
   liền có hạn hán;
   khi Ngài mở nước ra
   liền có lụt lội trên đất.
  16Ngài có sức mạnh và đắc thắng,
   kẻ lường gạt và người bị lường gạt đều thuộc về Ngài.
  17Thượng Đế bắt giải kẻ khôn ngoan đi như đám tù binh,
   biến các quan án ra như kẻ dại.
  18Ngài tháo các xiềng xích mà vua chúa đã cột vào,
   và cho họ mặc áo quần.
  19Ngài dẫn các thầy tế lễ đi trần truồng,
   và tiêu diệt kẻ quyền thế.
  20Ngài khiến kẻ tín nhiệm câm miệng,
   và tước lấy sự khôn ngoan của các bô lão.
  21Ngài đổ sỉ nhục trên các kẻ quyền quí,
   và tước vũ khí của kẻ mạnh.
  22Ngài phơi bày những điều thẳm sâu của bóng tối
   và đưa những điều kín giấu ra ánh sáng.
  23Ngài làm cho các quốc gia trở nên hùng cường
   rồi Ngài làm chúng suy tàn;
  Ngài khiến các dân tộc bành trướng, rồi phân tán họ.
  24Ngài tước lấy sự khôn ngoan của các lãnh tụ trên đất,
   khiến họ lang thang
   qua một sa mạc hoang vu không lối đi.
  25Họ dò dẫm trong bóng tối,
   họ loạng choạng như kẻ say.”