12

Yauj

1-2Yauj teb hais tias: “Koj yog cov neeg ntawd ntag.
  Thaum koj tuag, koj tej kev txawj
   ntse yuav tuag nrog koj mus.
  
  3Tiamsis kuv kuj muaj kev txawj ntse
   ib yam li koj thiab;
  kuv yeej tsis ntshai thiab tsis swb koj li;
  txhua tus puavleej paub tej uas koj hais ntawd.
  4Txawm yog kuv tej phoojywg los niaj hnub luag kuv plig;
  txawm yog kuv yeej ncaj ncees thiab
   tsis tau ua txhaum los lawv tseem luag kuv;
  tiamsis kuv paub hais tias muaj ib
   hnub Vajtswv yuav teb kuv tej lus thov.
  5Koj tsis muaj kev nyuaj siab dabtsi,
  ces koj txawm tuaj muab kuv tso daj tso luag;
  koj ua li ntawd, yog koj ntaus ib tug
   txivneej twb yuav ntog.
  6Tiamsis cov neeg tubsab thiab tsis
   hwm Vajtswv nyob kaj siab lug,
  lawv tus vajtswv ces yog lawv lub zog xwb.

  7“Tiamsis koj cia li mus nug tej tsiaj
   lossis tej noog, lawv yuav qhia koj;
  8cia li mus thov tej tsiaj nruab nqhuab
  thiab tej tsiaj nruab deg qhia kev txawj ntse rau koj.
  9Txawm yog tej tsiaj los twb paub hais tias
   Vajtswv yog tus tsim lawv.
  10Vajtswv yog tus tswj neeg thiab tej tsiaj txojsia;
  Vajtswv lub hwjchim tuav txhua tus tibneeg txojsia.
  11Ib yam li koj lub qhovntsej nyiam mloog luag tej lus,
  thiab koj tus nplaig nyiam saj tej zaub mov.

  12-13“Tej neeg laus muaj tswvyim,
  tiamsis Vajtswv muaj tswvyim thiab
   muaj hwjchim huv tibsi.
  Tej neeg laus muaj kev txawj ntse,
  tiamsis Vajtswv muaj kev txawj ntse
   thiab muaj hwjchim ua tau haujlwm tiav.
  
  14Yog Vajtswv muab rhuav lawm,
   leejtwg yuav txhim kho dua;
  thiab leejtwg muaj cuabkav tso tau
   tus neeg uas Vajtswv muab kaw lawm?
  15Yog Vajtswv tsis tso nag los,
   ces yuav muaj ntuj qhua teb nkig;
  yog Vajtswv tso nag los, ces yuav muaj dej nyab.

  16“Vajtswv yog tus muaj zog thiab nws
   ibtxwm muaj yeej;
  tus neeg dag ntxias thiab tus uas raug luag dag ntxias
   puavleej yog Vajtswv kav.
  17Nws rhuav cov nomtswv tej kev
   txawj ntse
  thiab ua rau cov thawjcoj kom lawv ua ib yam li tej neeg ruam.
  18Nws txo tau tej vajntxwv thiab coj
   lawv mus kaw rau hauv tsev lojcuj;
  19nws txo cov povthawj thiab tej neeg
   muaj hwjchim kom poob hwjchim.
  20Nws kaw cov tuavxam uas luag cia siab rau lub qhovncauj,
  thiab muab cov neeg laus tej kev txawj ntse tshem mus.
  21Nws rhuav cov neeg muaj hwjchim kom poob ntsejmuag
  thiab ua rau tej nomtswv lub zog ntaug.
  22Nws ua qhov kaj ci pomkev rau hauv tubtuag teb.
  23Nws ua rau ntau haivneeg muaj zog
   thiab muaj hwjchim,
  tiamsis nws ua rau lawv swb thiab puastsuaj.
  24Nws ua rau lawv cov thawjcoj ua neeg ruam
  thiab ua rau lawv yuam kev mus mus
   los los tsis paub mus qhov twg;
  25lawv maub tsaus ntuj nti ntog
   pujpoog ib yam li tej neeg qaug cawv.

12

Gióp Trách Các Bạn Thiếu Thông Cảm

  1Gióp đáp:
  2Các anh chắc thật là những người khôn sáng,
   Khi lìa đời đem theo luôn cả sự khôn ngoan!
  3Nhưng tôi cũng có sự thông sáng như các anh,
   Chẳng kém các anh đâu;
   Ai lại không biết những điều các anh nói?
  4Tôi đã trở thành trò cười cho bạn hữu,
   Dù tôi đã từng kêu cầu Đức Chúa Trời và được Ngài đáp lời!
   Người công bình trọn vẹn đã trở thành trò cười!
  5Người nhàn hạ khinh người gặp nạn,
   Người trượt chân bị đánh ngã luôn!
  6Lều trại bọn cướp phát đạt,
   Những kẻ khiêu khích Đức Chúa Trời sống an toàn,
   Đức Chúa Trời nắm giữ họ trong tay Ngài.

Loài Cầm Thú Cũng Biết Về Đức Chúa Trời

  7Nhưng anh hãy hỏi loài thú, chúng sẽ chỉ dạy anh,
   Hỏi loài chim trời, chúng sẽ kể cho anh nghe.
  8Hoặc là anh nói chuyện với đất, đất sẽ chỉ dạy anh,
   Với loài cá biển, chúng sẽ tỏ cho anh.
  9Có loài nào trong các loài ấy không biết
   Rằng tay CHÚA làm nên mọi sự này?
  10Ngài nắm trong tay sự sống của mọi sinh vật,
   Và hơi thở của mọi người.
  11Phải chăng tai biết phân biệt lời nói,
   Như miệng nếm thức ăn?
  12Sự khôn ngoan tìm thấy nơi người già,
   Thông sáng nơi người sống lâu.

Đức Chúa Trời Toàn Năng

  13Đức Chúa Trời khôn ngoan và quyền năng,
   Hiểu biết và thông sáng.
  14Ngài phá hủy, không ai xây dựng được,
   Ngài giam cầm người nào, chẳng ai có quyền giải thoát.
  15Ngài ngăn nước, sông ngòi khô hạn,
   Ngài cho mưa, đất đai ngập lụt.
  16Ngài có sức mạnh và sự thông hiểu,
   Ngài nắm quyền trên cả người lầm lạc lẫn người lừa gạt.
  17Ngài dẫn các nhà cố vấn đi tù đày chân không,
   Khiến các quan tòa ra ngu dại.
  18Ngài tháo đai các vua,
   Quấn khố ngang lưng họ.
  19Ngài dẫn các thầy tế lễ đi tù đày chân không,
   Lật đổ những kẻ cầm quyền lâu đời.
  20Ngài tước lời nói khỏi người đáng tin cậy,
   Trí phán đoán khỏi các trưởng lão.
  21Ngài đổ sỉ nhục trên hàng quý tộc,
   Tháo đai người quyền thế.
  22Ngài bày tỏ những điều sâu nhiệm nơi tối tăm,
   Phơi bóng tối âm u ra ánh sáng.
  23Ngài cho các nước hưng thịnh, rồi Ngài hủy diệt chúng,
   Cho các dân bành trướng, rồi dẫn đi lưu đày.
  24Ngài cất trí khôn ra khỏi các trưởng tộc trong xứ,
   Để họ đi lang thang nơi sa mạc không lối thoát;
  25Họ quờ quạng trong tối tăm, không ánh sáng;
   Ngài khiến họ lảo đảo như người say.