37

Uy nghi của Thượng Đế

1Tim tôi run rẩy trước cảnh tượng uy nghiêm
Như muốn nhảy vọt ra khỏi lồng ngực.
2Hãy lắng nghe tiếng Chúa vang rền như sấm,
Nghe kỹ âm thanh phát ra từ miệng Ngài
3Chúa phát tiếng vang dội khắp các tầng trời,
Phóng chớp nhoáng đến tận cùng mặt đất.
4Sau đó, có tiếng ầm ầm dữ dội,
Chúa cất giọng uy nghiêm như sấm nổ,
Ngài lên tiếng, cho chớp nhoáng mặc sức tung hoành.
5Tiếng sấm kỳ diệu ấy là giọng nói của Chân Thần,
Ngài làm những việc vĩ đại con người không biết được.
6Chúa bảo tuyết: 'Hãy sa xuống đất!'
Truyền lệnh cho mưa rơi lất phất.
Và khiến mưa lũ xối xuống tầm tã
7Chúa đóng dấu trên mỗi bàn tay
Để mọi người đều biết công việc Ngài
8Lúc ấy, thú rừng rút lui về động
Và ở trong hang hố của mình.
9Chúa sai bão tố thổi từ phương nam,
Và lạnh giá đến từ hướng bắc.
10Hơi thở Chúa tạo ra nước đá,
Mặt hồ ao đông cứng thành băng.
11Chúa chứa nước đầy ắp trong mây đen kịt,
Phân tán các cụm mây mang theo chớp nhoáng,
12Chúa hướng dẫn các đám mây,
Vận hành qua lại đó đây,
Để thực thi mạng lệnh Ngài.
Khắp mọi nơi trên trái đất.
13Chúa điều khiển, sử dụng các áng mây
Như cây roi đoán phạt tội ác,
Như nguồn nước nhuần tưới đất đai
Ban phúc hạnh tuôn tràn nhân ái.
14Ông bạn Gióp ơi, xin nghe đây,
Hãy đứng yên, chiêm ngưỡng việc thần kỳ.
15Ông có biết lúc nào Thượng Đế an bài,
Cho chớp nhoáng trong mây rực sáng?
16Ông có biết cách Chúa giữ quân bình các áng mây bay,
Và những công tác diệu kỳ của Đấng Toàn tri?
17Tại sao y phục ông nóng ấm,
Khi mặt đất yên tịnh dưới ngọn gió nam?
18Có phải ông trải các tầng trời ra với Chúa,
Như tấm gương soi đúc chắc nịch?
19Chúng tôi u mê, chẳng tìm ra luận cứ,
Để trình bày sự việc trước Chúa Toàn năng.
Ông có giỏi xin vui lòng chỉ giáo!
20Liệu phải thưa Ngài rằng tôi xin phát biểu?
Nếu ai dám hó hé, tất phải bị nuốt tiêu
21Con người không thể nhìn Mặt trời lúc chính ngọ
Khi gió dẹp tan các đám mây,
22Con người đâu dám ngó,
Uy nghi Đấng Toàn năng Khi vinh quang rực rỡ,
Chói hơn ráng Bắc phương.
23Ai tìm được Đấng Toàn năng?
Đấng siêu việt, đầy uy lực,
Cũng là Đấng Chí công, không làm điều bất chính.
24Vì thế, cả nhân loại hãy kính sợ Ngài!
Ngài không lưu ý kẻ nào tưởng mình khôn ngoan.

37

  1“Naaiv deix sic bun yie nyei mba'nziu dongz mbokc mbokc nyei,
   ndanc zuqc yie nyei wuonh ndaix, daamv mapv nzengc.
  2Muangx maah! Muangx Tin-Hungh nyei qiex mbui hnangv mba'ong nor,
   muangx yiem ninh nyei nzuih cuotv njunh njunh nyei qiex.
  3Ninh bungx mba'lingc cuotv buangv lungh ndiev,
   ninh nyei mba'lingc mingh jomc lungh gorn.
  4Nqa'haav maaih ninh nyei qiex njunh jienv daaih,
   ninh maaih haangh daauh nyei qiex hnangv mba'ong nor mbui,
   ninh nyei qiex mbui wuov zanc, ninh maiv dangv jienv mba'lingc.
  5Tin-Hungh nyei qiex mbui cuotv haiz mbuoqc horngh haic.
   Ninh zoux hlo haic nyei sic, yie mbuo zungv maiv haih bieqc hnyouv.
  6Weic zuqc ninh mbuox sorng, ‘Duih njiec ndau-beih maah!’
   Yaac mbuox mbiungc caux mbiungc-nziaaux, ‘Oix zuqc henv aqv.’
  7Ninh bun dauh dauh mienh nyei buoz dingh njiec,
   weic bun zeix daaih nyei maanc mienh hiuv duqv ninh nyei gong.
  8Hieh zoih bieqc ninh mbuo nyei zunh,
   yaac yiem ninh mbuo nyei kuotv gu'nyuoz.
  9Nziaaux-jieqv yiem naamh bung cuotv daaih,
   juangv nyei qiex yiem baqv bung nyei nziaaux cuotv.
  10Tin-Hungh nyei qiex bun wuom gitv sorng,
   wuom-taan yaac gitv ngaengc nzengc.
  11Ninh bun mbuonx-hoz maaih wuom buangv nzengc,
   bun mba'lingc yiem mbuonx faatv cuotv.
  12Ziux Tin-Hungh paaiv, ninh mbuo guinh mingh guinh daaih,
   youh gormx lungh ndiev zoux ziangx
   ei jienv ninh hatc nyei yietc zungv.
  13Ninh bun naaiv deix jauv cuotv daaih weic dingc zuiz
   fai weic yungz ndau-beih,
   fai weic zuqc ninh ziepc zuoqv nyei hnamv mienh.

E^li^hu Mbuox Yopv Samx Mangc Weih Gormx Nyei Ga'naaiv Ziouc Zieqv Duqv Tin-Hungh Ndongc Haaix Hlo

  14“Yopv aah! Dingh jienv longx-longx nyei muangx
   taux Tin-Hungh zoux mbuoqc horngh nyei sic.
  15Meih hiuv nyei fai? Tin-Hungh hnangv haaix nor hatc naaiv deix ga'naaiv,
   bun mba'lingc yiem mbuonx gu'nyuoz ziux cuotv?
  16Meih hiuv duqv mbuonx hnangv haaix nor mbiouh jienv ndaamv-lungh nyei fai?
   Se maaih dunh yunh nyei wuonh zaang wuov dauh zoux nyei mbuoqc horngh sic.
  17Naamh bung nyei nziaaux bun ndau jorm zongc-zongc nyei,
   meih yuoqv, lui-houx hnangv douz nor jorm.
  18Meih haih hnangv Tin-Hungh corng lungh,
   yaac bun lungh ngaengc hnangv nzaatv daaih nyei dongh siqv gingx fai?
  19“Tov njaaux yie mbuo, yie mbuo oix zuqc hnangv haaix nor caux Tin-Hungh gorngv.
   Yie mbuo hnyouv hngongx, hnamv maiv cuotv waac gorngv.
  20Oix zuqc mbuox ninh, yie oix caux ninh gorngv waac fai?
   Maaih haaix laanh mienh ganh oix tov zuqc mietc?
  21Ih zanc nziaaux buonc mbuonx mingh, lungh ziouc nzang,
   njang aengv jienv,
   baamh mienh ziouc maiv haih mangc lungh nyei njang.
  22Yiem baqv bung maaih njang-laangc cuotv hnangv jiem nor,
   Tin-Hungh daaih yaac maaih gamh nziex nyei haangh daauh.

E^li^hu Mbuox Yopv Jangx Jienv Tin-Hungh Maiv Muangx Dongh Hnamv Daaih Ganh Maaih Cong-Mengh Wuov Deix

  23“Yie mbuo maiv haih mingh nitv fatv Nernh Jiex Wuov Dauh.
   Ninh maaih domh qaqv, maaih baengh fim,
   ninh zoux duqv horpc haic, yaac maiv zeix mienh.
  24Weic naaiv mienh taaih ninh.
   Da'faanh ceng ganh maaih cong-mengh nyei mienh ninh maiv taaih aqv.”