7

144,000 leej Yixayee

1Dhau ntawd kuv pom plaub tug tubtxib saum ntuj sawv ntawm plaub ceg kaum ntuj tswj plaub fab cua hauv ntiajteb cia, tsis kheev cua ntsawj saum nruab nqhuab, hauv hiavtxwv thiab tej xyoob ntoo huvsi. 2Ces kuv txawm pom dua ib tug tubtxib saum ntuj tshwm sab hnub tuaj los tuav rawv Vajtswv uas muaj txojsia nyob lub cim, thiab nws qw nrov rau plaub tug tubtxib saum ntuj uas muaj cai ua rau ntiajteb thiab hiavtxwv raug txom nyem ntawd 3hais tias, “Tsis txhob ua rau ntiajteb thiab hiavtxwv thiab tej xyoob ntoo raug txom nyem mus txog thaum peb nias cim rau Vajtswv cov tub qhe hauv pliaj.”
4Thiab kuv hnov tias cov uas raug nias cim muaj 144,000 leej yog los ntawm txhua xeem Yixayee. 5Xeem Yuda muaj 12,000 leej uas raug nias cim, xeem Lunpee muaj 12,000 leej, xeem Kas muaj 12,000 leej, 6xeem Asaw muaj 12,000 leej, xeem Nathali muaj 12,000 leej, xeem Manaxe muaj 12,000 leej, 7xeem Xime‑oo muaj 12,000 leej, xeem Levi muaj 12,000 leej, xeem Ixakha muaj 12,000 leej, 8xeem Xenpuloo muaj 12,000 leej, xeem Yauxej muaj 12,000 leej, thiab xeem Npeeyamee muaj 12,000 leej uas raug nias cim.

Txhua haiv neeg hauv ntiajteb

9Dhau ntawd kuv saib mas pom ib pab neeg coob coob tsis muaj leejtwg suav txheeb tuaj hauv txhua lub tebchaws txhua xeem txhua haiv neeg thiab txhua yam lus, tuaj sawv rau ntawm lub zwm txwv xubntiag thiab tab meeg tus Menyuam Yaj. Lawv hnav tsoos dawb paug thiab tuav rawv tej rev nplooj toov laj hauv txhais tes, 10thiab lawv qw nrov hais tias,
  “Txojkev dim nyob ntawm peb tus Vajtswv
   uas zaum saum lub zwm txwv
   thiab nyob ntawm tus Menyuam Yaj.”
11Cov tubtxib saum ntuj sawvdaws sawv vij lub zwm txwv thiab vij cov kev txwj laus thiab cov tsiaj ciaj sia, thiab lawv khwb nkaus rau ntawm lub zwm txwv xubntiag pe hawm Vajtswv, 12hais tias,
  “Thov kom peb tus Vajtswv tau tej lus qhuas
   thiab koob meej thiab tswvyim
  thiab tej lus ua tsaug thiab meej mom
   thiab hwjchim thiab lub zog
   mus ib txhis tsis kawg. Amee.”
13Ib tug kev txwj laus nug kuv hais tias, “Cov uas hnav tsoos dawb paug ntawd yog leejtwg thiab tuaj qhovtwg tuaj?” 14Kuv teb nws tias, “Yawg hlob, koj thiaj paub.” Nws txawm hais rau kuv tias, “Cov neeg ntawd yog cov uas tuaj hauv txojkev tsim txom loj kawg tuaj. Lawv twb ntxhua lawv tej tsoos tsho hauv tus Menyuam Yaj cov ntshav kom dawb paug. 15Vim li no
  “ ‘lawv thiaj nyob ntawm
   Vajtswv lub zwm txwv xubntiag
  thiab ua koom tu nws
   hauv nws lub tuam tsev
   nruab hnub hmo ntuj.
  Tus uas zaum saum lub zwm txwv
   yuav nrog nraim lawv roos lawv.
  16Lawv yuav tsis tshaib tsis nqhis dua li lawm.
   Lub hnub yuav tsis kub lawv dua li lawm.
  17Rau qhov tus Menyuam Yaj
   uas nyob hauv nruab nrab lub zwm txwv
  yuav yug lawv thiab coj lawv mus
   rau tej qhov dej cag uas pub txojsia.
  Thiab Vajtswv yuav so lawv
   txhua ncos kua muag ntawm lawv qhov muag.’ ”

7

144.000 người trong dân Ít-ra-en

1Sau những việc ấy tôi thấy bốn thiên sứ đứng ở bốn góc trên đất. Các thiên sứ nắm bốn hướng gió lại không cho thổi trên đất, biển hoặc cây cối nữa. 2Rồi tôi thấy một thiên sứ khác từ phía Đông đi đến, trong tay có ấn của Thượng Đế hằng sống. Người kêu lớn cùng bốn thiên sứ đã được Thượng Đế trao quyền làm hại đất và biển 3rằng, “Đừng làm hại đất, biển và cây cối cho đến khi chúng ta đã đánh dấu xong trên trán những người phục vụ Thượng Đế chúng ta.” 4Rồi sau đó tôi nghe số người được đóng dấu. Tất cả các chi tộc Ít-ra-en có một trăm bốn mươi bốn ngàn người được đánh dấu.
5chi tộc Giu-đa mười hai ngàn người được đánh dấu,
 chi tộc Ru-bên mười hai ngàn,
 chi tộc Gát mười hai ngàn,
6chi tộc A-se mười hai ngàn,
 chi tộc Náp-ta-li mười hai ngàn,
 chi tộc Ma-na-xe mười hai ngàn,
7chi tộc Xi-mê-ôn mười hai ngàn,
 chi tộc Lê-vi mười hai ngàn,
 chi tộc Y-xa-ca mười hai ngàn,
8chi tộc Xê-bu-lôn mười hai ngàn,
 chi tộc Giô-xép mười hai ngàn,
 và chi tộc Bên-gia-min mười hai ngàn người được đánh dấu.

Đoàn người đông đảo thờ phụng
Thượng Đế

9Sau các việc ấy, tôi nhìn thì thấy một đoàn người vĩ đại, đông vô số, không thể đếm được. Họ từ mọi quốc gia, mọi chi tộc, mọi dân, mọi thứ tiếng trên thế giới. Tất cả đứng trước ngôi và Chiên Con, mặc áo trắng, tay cầm nhành chà là. 10Họ kêu lớn, “Sự cứu rỗi thuộc về Thượng Đế chúng ta, Đấng ngồi trên ngôi và về Chiên Con.” 11Tất cả các thiên sứ đứng quanh ngôi cùng các trưởng lão và các con vật. Ai nấy đều sấp mặt trước ngôi và bái lạy Thượng Đế 12kêu lên rằng, “A-men! Nguyện sự ca ngợi, vinh hiển, khôn ngoan, cảm tạ, danh dự, quyền lực thuộc về Thượng Đế đời đời. A-men!”
13Rồi một trong các trưởng lão hỏi tôi, “Những người mặc áo dài trắng đó là ai vậy? Họ từ đâu đến?”
14Tôi đáp, “Thưa ngài, ngài biết điều ấy.”
 Trưởng lão nói với tôi, “Đó là những người đã thoát cơn khốn khổ lớn. Họ đã giặt áo mình và làm sạch trong huyết Chiên Con.”
15Nhờ đó họ được đứng trước ngôi Thượng Đế. Họ thờ phụng ngày và đêm trong đền thờ Ngài. Đấng ngồi trên ngôi sẽ ở với họ mãi mãi. 16Họ sẽ không còn đói hay khát nữa. Mặt trời cũng không làm hại họ, sức nóng cũng không làm phỏng họ. 17Vì Chiên Con ở giữa ngôi sẽ chăn dắt họ. Ngài sẽ dẫn họ đến suối nước sự sống. Thượng Đế sẽ lau hết nước mắt khỏi họ.