9

1Gióp trả lời:
2Anh nói đúng. Nhưng trước mặt Chúa
Ai là người công chính?
3Ai muốn thử tranh luận với Ngài,
Sẽ chẳng đáp được trong muôn một,
4Chúa khôn ngoan mạnh mẽ không cùng,
Kẻ chống Chúa, làm sao thắng được?
5Chúa dời núi, núi không hay biết,
Cơn giận Ngài lật đổ núi non.
6Chính tay Chúa làm rung chuyển đất,
Các trụ nền nó cũng lung lay.
7Lệnh Chúa ra, mặt trời không mọc,
Sao trên trời Chúa cũng niêm phong.
8Chúa giăng trải bầu trời man mác,
Bước Ngài đi trên lượn sóng đào.
9Ngài sáng tạo sao Hùng, sao Rua,
Chòm Thất tinh và chòm sao Hoàng Đạo.
10Việc lớn Chúa làm, sao hiểu thấu,
Việc lạ quá nhiều, không đếm được đâu.
11Chúa đến gần, tôi không thấy,
Ngài đi qua, tôi cũng chẳng hay,
12Khi Chúa bắt đi, ai ngăn lại,
Ai dám hỏi: Ngài làm gì thế?
13Chúa không chịu ngưng cơn giận,
Bọn kiêu binh nằm rạp dưới chân,
14Thì tôi là ai mà dám đối đáp,
Tìm lời tranh luận với Ngài?
15Dù vô tội, tôi cũng không dám nói,
Chỉ cầu xin Đại Thẩm phán khoan hồng.
16Khi tôi cầu xin được Chúa đáp lời
Cũng không dám tin Ngài lắng tai nghe,
17Vì Ngài diệt tôi trong bão lớn
Vô cớ gia tăng thương tích tôi,
18Không cho tôi thở kịp,
Chỉ đong đầy đắng cay.
19Thượng Đế là Sức mạnh
Công lý thuộc về Ngài.
20Nếu tự cho mình thiện lành,
Chính miệng tôi liền lên án,
Nếu tự coi mình trọn vẹn,
Chúa vạch trần gian ác tôi.
21Dù tôi vô tội, tôi đâu dám nhận,
Tôi khinh khi chán ngấy chính thân tôi.
22Đối với Chúa, ác thiện gì cũng thế,
Vì Ngài đưa tay tiêu diệt cả hai!
23Khi thảm họa giết người đột ngột,
Chúa cười kẻ vô tội gặp tai ương
24Khi đất nước rơi vào tay kẻ ác
Quan tòa bị che mắt để bất công,
Không phải Chúa, còn ai làm được?
25Đời tôi qua mau tựa bóng câu
Thấm thoát trôi chẳng thấy gì sung sướng.
26Qua mau như chiếc thuyền lướt nhanh,
Như đại bàng lao xuống con mồi.
27Dù tôi không than thân trách phận,
Cố đổi mặt âu sầu làm vui
28Tôi cũng phải nhận thêm nhiều đau khổ
Vì biết Chúa không kể tôi vô tội.
29Tôi đã bị kết án Còn cố gắng làm gì?
30Nếu tôi tắm tuyết trong
Rửa tay bằng thuốc tẩy,
31Thì Chúa sẽ dìm tôi xuống hố bùn
Quần áo cũng ghê tởm tôi!
32Thượng Đế chẳng phải là người,
Cho tôi được đối đáp
Và đưa nhau đến quan toà.
33Chẳng có trọng tài nào giữa Chúa với tôi,
Để đem lại hòa giải.
34Ôi! ước gì roi Chúa thôi đánh tôi
Cho tôi khỏi sống trong kinh khiếp, hãi hùng
35Bấy giờ tôi sẽ thưa Ngài, không sợ sệt
Rằng con vô tội.

9

Yauj teb

1Yauj teb tas,
  2“Qhov tseeb kuv paub tas yog le hov,
   tassws tuabneeg yuav ua ncaaj
   rua ntawm Vaajtswv xubndag tau le caag?
  3Yog leejtwg xaav nrug Vaajtswv sws caam,
   mas ib txheeb zag
   los nwg tub teb tsw tau Vaajtswv ib zag.
  4Vaajtswv lub sab ntse, hab nwg muaj zug heev,
   leejtwg txeev tawm tsaam nwg hab kov yeej?
  5Nwg yog tug kws muab tej roob txaav
   los tej roob kuj tsw paub,
  rua thaus nwg muab tej roob ntxeev
   ua chim quas nyov.
  6Nwg cu lub nplajteb txaav ntawm lub qub chaw,
   hab tej ncej kws txawb lub nplajteb
   kuj ua zug quas kais.
  7Nwg nkaw lug rua lub nub
   mas lub nub tsw tawm tuaj,
   nwg thaiv tej nub qub tsw pub ci tuaj.
  8Nwg tuab leeg nthuav lub ntuj,
   hab tsuj tej nthwv dej huv havtxwv.
  9Nwg tswm nub qub Khais
   hab nub qub Puj Sua Kwv Ntaas
  hab nub qub Txhaj Txwv Mim
   hab tej nub qub saab nraag.
  10Nwg ua tej num luj kws tsw txawj nkaag sab tau,
   hab tej txujci phemfwj suav tsw txheeb.
  11Ua cav, nwg hlaa kuv moog lawm,
   kuv tub tsw pum nwg,
   nwg moog dhau lawm, kuv tub xaam tsw pum nwg.
  12Saib maj, nwg txeeb hlo moog lawm,
   leejtwg yuav txwv tau?
  Leejtwg yuav has rua nwg tas,
   ‘Koj ua daabtsw le kod?’

  13“Vaajtswv yuav tsw thim nwg txujkev chim.
   Tug zaaj laug Lahaj cov qhev
   khwb nkaus huv nwg xwb taw.
  14Mas kuv yuav teb tau Vaajtswv le caag,
   yuav xaiv lu lug twg lug caam nwg?
  15Txawm yog kuv tsw txhum,
   kuv kuj teb tsw tau nwg,
   kuv yuav thov tug yeej kom khuvleej kuv xwb.
  16Yog kuv hu nwg tuaj hab nwg teb kuv,
   los kuv tsw ntseeg tas nwg yuav noog kuv lug,
  17tsua qhov nwg swv cua daaj cua dub zuaj kuv,
   txawm yog tsw tim le caag
   los nwg ua rua kuv mob nyaav quas zug tuaj.
  18Nwg tsw pub kuv ua tau paa le,
   tsuas yog tsaav kev ab sab
   puv nkaus rua kuv xwb.
  19Yog muaj kev sws ntsuag zug,
   kuj saib Vaajtswv maj.
   Yog ua plaub ntug leejtwg yuav teem tau nwg tuaj?
  20Txawm yog kuv tsw txhum,
   los kuv lub qhov ncauj yuav has kuv qhov txhum,
  Txawm yog kuv zoo kawg,
   nwg yuav tshuaj tau tas kuv tsw ncaaj.
  21Kuv zoo tsw muaj chaw thuaj le,
   kuv tsw mob sab kuv tug kheej,
   kuv ntxub kuv txujsa.
  22Suavdawg zoo ib yaam nkaus,
   vem le hov kuv txhad has tas,
  ‘Nwg ua rua cov tuabneeg zoo
   hab cov tuabneeg limham puam tsuaj huvsw.’
  23Thaus tej vej sub vej sw
   coj kev tuag lug taamswm,
  nwg kuj thuaj luag cov kws tsw txhum
   tej kev txom nyem.
  24Lub nplajteb muab cob rua huv
   cov tuabneeg limham txhais teg.
  Nwg npug cov kws tu plaub huv lub nplajteb
   lub qhov muag.
   Tsw yog nwg es yog leejtwg?

  25“Kuv le noob nyoog moog sai dhau
   cov kws txawj dha,
  moog dhau plawg lawm
   tsw pum ib qhov zoo hlo le.
  26Noob nyoog dhau plhawv
   yaam le lub nkoj kws xuas pawj a ua,
  yaam nkaus le tug daav yaa
   kws ntsaub ntsuav lug rua tug qauv.
  27Yog kuv has tas, ‘Kuv yuav nov qaab
   kuv txujkev quaj txom nyem,
  hab kuv yuav tso kuv lub ntsej muag
   mluag mlob tseg hab xyiv faab,’
  28kuv kuj ntshai kuv tej kev txom nyem huvsw,
   tsua qhov kuv paub tas
   koj yuav tsw suav has tas kuv tsw txhum.
  29Kuv yeej yuav raug rau txem,
   mas kuv yuav swv zug do do ua daabtsw?
  30Yog kuv muab daus xwb daus npu
   lug ntxuav kuv,
   hab muab kua tshuaj lug ntxuav kuv txhais teg,
  31los koj tseed yuav muab kuv raus
   rua huv lub qhov dej qas,
   hab kuv tej rwg tsho yuav ntxub kuv.
  32Vaajtswv tsw yog tuabneeg zoo le kuv
   kws kuv yuav teb nwg,
   hab tuaj nrug nwg ua plaub.
  33Tsw muaj ib tug
   kws nyob nruab nraab ib ob tog,
   ua tug kws cheem tau ib ob leeg.
  34Thov nwg tshem nwg tug nplawm
   ntawm kuv moog,
  hab thov qhov kws ntshai quas rwg nwg
   tsw xob ua rua kuv ntshai.
  35Mas kuv yuav has hab txhad tsw ntshai nwg,
   tsua qhov nwgnuav kuv lub sab
   ua tsw tau le ntawd.