9

1Gióp trả lời:
2Anh nói đúng. Nhưng trước mặt Chúa
Ai là người công chính?
3Ai muốn thử tranh luận với Ngài,
Sẽ chẳng đáp được trong muôn một,
4Chúa khôn ngoan mạnh mẽ không cùng,
Kẻ chống Chúa, làm sao thắng được?
5Chúa dời núi, núi không hay biết,
Cơn giận Ngài lật đổ núi non.
6Chính tay Chúa làm rung chuyển đất,
Các trụ nền nó cũng lung lay.
7Lệnh Chúa ra, mặt trời không mọc,
Sao trên trời Chúa cũng niêm phong.
8Chúa giăng trải bầu trời man mác,
Bước Ngài đi trên lượn sóng đào.
9Ngài sáng tạo sao Hùng, sao Rua,
Chòm Thất tinh và chòm sao Hoàng Đạo.
10Việc lớn Chúa làm, sao hiểu thấu,
Việc lạ quá nhiều, không đếm được đâu.
11Chúa đến gần, tôi không thấy,
Ngài đi qua, tôi cũng chẳng hay,
12Khi Chúa bắt đi, ai ngăn lại,
Ai dám hỏi: Ngài làm gì thế?
13Chúa không chịu ngưng cơn giận,
Bọn kiêu binh nằm rạp dưới chân,
14Thì tôi là ai mà dám đối đáp,
Tìm lời tranh luận với Ngài?
15Dù vô tội, tôi cũng không dám nói,
Chỉ cầu xin Đại Thẩm phán khoan hồng.
16Khi tôi cầu xin được Chúa đáp lời
Cũng không dám tin Ngài lắng tai nghe,
17Vì Ngài diệt tôi trong bão lớn
Vô cớ gia tăng thương tích tôi,
18Không cho tôi thở kịp,
Chỉ đong đầy đắng cay.
19Thượng Đế là Sức mạnh
Công lý thuộc về Ngài.
20Nếu tự cho mình thiện lành,
Chính miệng tôi liền lên án,
Nếu tự coi mình trọn vẹn,
Chúa vạch trần gian ác tôi.
21Dù tôi vô tội, tôi đâu dám nhận,
Tôi khinh khi chán ngấy chính thân tôi.
22Đối với Chúa, ác thiện gì cũng thế,
Vì Ngài đưa tay tiêu diệt cả hai!
23Khi thảm họa giết người đột ngột,
Chúa cười kẻ vô tội gặp tai ương
24Khi đất nước rơi vào tay kẻ ác
Quan tòa bị che mắt để bất công,
Không phải Chúa, còn ai làm được?
25Đời tôi qua mau tựa bóng câu
Thấm thoát trôi chẳng thấy gì sung sướng.
26Qua mau như chiếc thuyền lướt nhanh,
Như đại bàng lao xuống con mồi.
27Dù tôi không than thân trách phận,
Cố đổi mặt âu sầu làm vui
28Tôi cũng phải nhận thêm nhiều đau khổ
Vì biết Chúa không kể tôi vô tội.
29Tôi đã bị kết án Còn cố gắng làm gì?
30Nếu tôi tắm tuyết trong
Rửa tay bằng thuốc tẩy,
31Thì Chúa sẽ dìm tôi xuống hố bùn
Quần áo cũng ghê tởm tôi!
32Thượng Đế chẳng phải là người,
Cho tôi được đối đáp
Và đưa nhau đến quan toà.
33Chẳng có trọng tài nào giữa Chúa với tôi,
Để đem lại hòa giải.
34Ôi! ước gì roi Chúa thôi đánh tôi
Cho tôi khỏi sống trong kinh khiếp, hãi hùng
35Bấy giờ tôi sẽ thưa Ngài, không sợ sệt
Rằng con vô tội.

9

Job

1Then Job replied:
  2“Indeed, I know that this is true.
   But how can mere mortals prove their innocence before God?
  3Though they wished to dispute with him,
   they could not answer him one time out of a thousand.
  4His wisdom is profound, his power is vast.
   Who has resisted him and come out unscathed?
  5He moves mountains without their knowing it
   and overturns them in his anger.
  6He shakes the earth from its place
   and makes its pillars tremble.
  7He speaks to the sun and it does not shine;
   he seals off the light of the stars.
  8He alone stretches out the heavens
   and treads on the waves of the sea.
  9He is the Maker of the Bear and Orion,
   the Pleiades and the constellations of the south.
  10He performs wonders that cannot be fathomed,
   miracles that cannot be counted.
  11When he passes me, I cannot see him;
   when he goes by, I cannot perceive him.
  12If he snatches away, who can stop him?
   Who can say to him, ‘What are you doing?’
  13God does not restrain his anger;
   even the cohorts of Rahab cowered at his feet.

  14“How then can I dispute with him?
   How can I find words to argue with him?
  15Though I were innocent, I could not answer him;
   I could only plead with my Judge for mercy.
  16Even if I summoned him and he responded,
   I do not believe he would give me a hearing.
  17He would crush me with a storm
   and multiply my wounds for no reason.
  18He would not let me catch my breath
   but would overwhelm me with misery.
  19If it is a matter of strength, he is mighty!
   And if it is a matter of justice, who can challenge him ?
  20Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
   if I were blameless, it would pronounce me guilty.

  21“Although I am blameless,
   I have no concern for myself;
   I despise my own life.
  22It is all the same; that is why I say,
   ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
  23When a scourge brings sudden death,
   he mocks the despair of the innocent.
  24When a land falls into the hands of the wicked,
   he blindfolds its judges.
   If it is not he, then who is it?

  25“My days are swifter than a runner;
   they fly away without a glimpse of joy.
  26They skim past like boats of papyrus,
   like eagles swooping down on their prey.
  27If I say, ‘I will forget my complaint,
   I will change my expression, and smile,’
  28I still dread all my sufferings,
   for I know you will not hold me innocent.
  29Since I am already found guilty,
   why should I struggle in vain?
  30Even if I washed myself with soap
   and my hands with cleansing powder,
  31you would plunge me into a slime pit
   so that even my clothes would detest me.

  32“He is not a mere mortal like me that I might answer him,
   that we might confront each other in court.
  33If only there were someone to mediate between us,
   someone to bring us together,
  34someone to remove God’s rod from me,
   so that his terror would frighten me no more.
  35Then I would speak up without fear of him,
   but as it now stands with me, I cannot.