4

1Dân Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời Chúa Hằng Hữu phán dạy, vì Ngài đang tranh tụng với nhân dân đất nước này, một đất nước không tìm đâu thấy chân lý, tình thương và sự hiểu biết Chân Thần. 2Chỉ thấy dối trá, thề nguyền, giết ngưòi và trộm cắp; dâm loạn và giết người gia tăng khủng khiếp. 3Vì thế đất đai than khóc, cư dân chết dần chết mòn, các thú đồng, chim trời, ngay đến cá biển cũng đều chết cả. 4Dầu vậy, đừng tranh chấp với ai, đừng buộc tội người khác, vì Ta lên án ngươi, hỡi thầy tế lễ! 5Ngươi sẽ vấp ngã giữa ban ngày, và ban đêm các tiên tri sẽ cùng với ngươi vấp ngã. Ta sẽ diệt mẹ ngươi, dân Y-sơ-ra-ên. 6Dân Ta bị tiêu diệt vì thiếu hiểu biết. Ngươi từ chối, không chịu hiểu biết Ta, nên Ta cũng chối bỏ, không nhận ngươi làm thầy tế lễ cho Ta. Vì ngươi quên luật pháp Ta, nên Ta cũng sẽ quên các con ngươi. 7Dân Ta càng đông đảo, tội lỗi chúng càng dẫy đầy. Chúng đổi vinh quang ra ô nhục. 8Thầy tế lễ vui mừng khi nhân dân phạm tội, chúng chỉ mong tội ác càng nhiều thêm. 9Sẽ có lúc "thầy nào dân nấy." Ta sẽ phạt cả thầy tế lễ lẫn nhân dân vì tội ác chúng đã làm. 10Chúng sẽ ăn nhưng không no, đam mê dâm dục mà không sinh sản, vì chúng đã lìa bỏ Chúa Hằng Hữu, không lưu ý đến Ngài.
11Tửu sắc đã làm mờ tâm trí chúng nó. 12Chúng cầu vấn thần tượng bằng gỗ, đi coi bói, xin xâm. Tinh thần dâm đãng đã làm chúng lầm lạc, lìa bỏ Ta. 13Chúng dâng sinh tế trên đỉnh núi, đốt hương trên ngọn đồi, dưới bóng rậm cây sồi, cây dương, cây liễu. Vì thế con gái các ngươi làm điếm; dâu các ngươi ngoại tình. 14Nhưng Ta không phạt con gái con dâu các ngươi, vì chính đàn ông các ngươi đi lại với gái giang hồ, dâng tế lễ với bọn mãi dâm. Cho nên cả một dân tộc ngu dốt đều sẽ bị tàn rụi.
15Dù Y-sơ-ra-ên làm gái mãi dâm, cũng đừng để Giu-đa phạm tội. Đừng vào Ghinh Ganh, đừng lên Bê-tên. Đừng thờ phượng Ta cách giả dối. 16Y-sơ-ra-ên ngoan cố như bò cái tơ, không chịu để Chúa dắt vào đồng cỏ xanh tươi. 17Ép-ra-im gắn bó với thần tượng. Hãy để mặc nó. 18Chúng nó uống say sưa, rồi đến với gái giang hồ. Chúng thích sỉ nhục hơn vinh quang. 19Một cơn gió sẽ thổi, cuốn chúng nó đi, chúng nó sẽ chết trong sỉ nhục vì thờ thần tượng.

4

Ziouv Gox I^saa^laa^en Mienh

  1I^saa^laa^en Mienh aah! Meih mbuo oix zuqc muangx Ziouv nyei waac,
   weic zuqc Ziouv maaih dorngx gox naaiv norm deic-bung nyei baeqc fingx.
  “Yiem deic-bung maiv maaih ziepc zuoqv nyei jauv
   fai zoux longx nyei sic fai haaix dauh nyiemc Tin-Hungh.
  2Maaih houv nyei sic, mienh gorngv-baeqc, daix mienh,
   nimc ga'naaiv caux hienx nyei sic.
  Ninh mbuo qangv maanh zoux doqc,
   daix mienh linh jienv yietc dauh jiex yietc dauh.
  3Weic naaiv deic-bung nzauh nyiemv
   yiem deic-bung gu'nyuoz nyei yietc zungv mienh kouv jienv njiec,
  liemh lomc-huaang nyei hieh zoih,
   ndaamv-lungh nyei norqc,
   liemh koiv gu'nyuoz nyei mbiauz daic.

Ziouv Gox Sai Mienh

  4Mv baac maiv dungx bun haaix dauh gorngv baeqc fingx
   fai bun haaix dauh gox haaix dauh,
   yie gox nyei se meih mbuo sai mienh.
  5Lungh hnoi zanc meih mbuo ndiqv zuqc ndorpc,
   lungh muonz zanc douc waac mienh yaac caux jienv meih mbuo ndiqv zuqc ndorpc,
  yie zungv oix mietc meih mbuo nyei maa.
   6Yie nyei baeqc fingx zuqc mietc laaix maiv maaih wuonh zaang.
  “Weic zuqc meih mbuo nqemh wuonh zaang,
   yie ziouc nqemh meih mbuo, maiv bun meih mbuo zoux sai mienh fu-sux yie.
  Weic zuqc meih mbuo la'kuqv meih mbuo nyei Tin-Hungh nyei leiz-latc,
   yie yaac oix la'kuqv meih mbuo nyei zeiv-fun.
  7Sai mienh yietc zei camv yietc zei baamz zuiz dorngc yie.
   Yie oix zorqv ninh mbuo nyei njang-laangc tiuv benx nyaiv nyei sic.
  8Ninh mbuo bangc yie nyei baeqc fingx nyei zuiz nyanc,
   zungv a'hneiv yie nyei baeqc fingx baamz zuiz.
  9Sai mienh hnangv haaix nor, baeqc fingx ziouc hnangv wuov nor.
   Yie oix dingc ninh mbuo nyei zuiz weic ninh mbuo zoux nyei jauv,
   yaac ziux ninh mbuo zoux nyei sic winh bun ninh mbuo.
  10“Ninh mbuo duqv nyanc mv baac maiv beuv.
   Ninh mbuo oix hienx mv baac maiv hiaangx,
  laaix ninh mbuo guangc Ziouv
   weic gan nyiec nyei zienh.

Ziouv Dingc Baaix Miuc-Fangx Nyei Zuiz

  11“Loz-a'ngunc diuv caux siang-a'ngunc diuv
   caangv cuotv mienh bieqc hnyouv nyei jauv.
  12Yie nyei baeqc fingx naaic longc ndiangx zoux daaih nyei ga'naaiv,
   aengx longc diuh biaav dau ninh mbuo.
  Weic zuqc ninh mbuo hienx nyei hnyouv dorh ninh mbuo mingh dorngc jauv,
   ninh mbuo guangc ninh mbuo nyei Tin-Hungh mingh zoux hienx nyei sic.
  13Ninh mbuo yiem mbong-ningv gu'nguaaic,
   caux mbong-aiv gu'nguaaic,
  yiem mba'ong zuei ndiangx, borpc^laah ndiangx caux mba'ong zuei ndiangx ga'ndiev fongc horc ziec yaac buov hung,
   weic zuqc yiem naaiv deix ndiangx ga'ndiev laangh nyei.
  Hnangv naaic meih mbuo nyei sieqv maaic sin,
   meih mbuo nyei siang-mbuangz yaac hienx.
  14Meih mbuo nyei sieqv mingh maaic sin,
   meih mbuo nyei siang-mbuangz hienx nyei ziangh hoc,
   yie maiv dingc ninh mbuo nyei zuiz,
  weic zuqc m'jangc dorn ganh mingh caux maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn,
   yaac caux jienv wuov deix
   maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn fongc horc ziec.
   Maiv hiuv haaix nyungc nyei fingx zungv oix zuqc mietc.
  15“I^saa^laa^en Mienh aah! Maiv gunv meih mingh hienx,
   maiv dungx bun Yu^ndaa zoux dorngc zuiz.
  Maiv dungx bieqc Gin^gaan Mungv
   fai faaux mingh Mbetc Aawen.
  Yaac maiv dungx houv waac gorngv,
   ‘Yie ziangv jienv ziangh jienv nyei Ziouv. ’
  16I^saa^laa^en Mienh hnyouv ngaengc
   hnangv maiv muangx waac nyei ngongh nyeiz.
  Ih zanc Ziouv haih yungz ninh mbuo
   hnangv bungx ba'gi yungh dorn yiem jangv nyei miev-ciangv fai?
  17E^faa^im mingh gan miuc-fangx mi'aqv,
   sueih ninh mingh aqv.
  18Ninh mbuo benx guanh hopv diuv nquin nyei mienh,
   gan jienv hienx nyei jauv mingh.
  Ninh mbuo oix haic nyaiv nyei sic
   gauh camv ninh mbuo nyei njang-laangc.
  19Nziaaux oix buonc ninh mbuo mingh,
   ninh mbuo ziouc laaix ninh mbuo ziec nyei ga'naaiv zuqc nyaiv.