18

Vajtswv Yuav Rau Txim Rau Cov Sudas

1Tsuas hnov tej suab tis ntxuaj nrov tim tej ntug dej hauv lub tebchaws Sudas uas 2muaj cov nomtswv tsav cov nkoj uas muab tej tauj npaig ua tawm hauv lub tebchaws taug tus dej Niles tuaj. Nej cov neeg xa xov uas khiav ceev heev, nej cia li mus rau hauv lub tebchaws uas muaj cov neeg loj thiab nqaij tawv mos nyoos, mus rau ntawm haivneeg uas nyob deb thiab nyob ze los luag ntshai, thiab mus rau ntawm haivneeg uas muaj hwjchim thiab muaj zog heev uas muaj dej quas lawv lub tebchaws lawm.
3Txhua tus uas nyob hauv ntiajteb no cia li mloog! Tsa qhovmuag saib tus chij uas tsa rau saum hauv roob! Thiab thaum hnov luag tshuab raj tshuab xyu cia li mloog! 4Tus TSWV hais rau kuv hais tias, “Kuv yuav nyob saum ntuj no saib tuaj ib yam li ntsu lwg thaum hmo ntuj lub caij ntuj tsaug uas sau qoobloo thiab ib yam li tshav tuaj ziab thaum nruab hnub. 5Thaum ua ntej sau qoobloo uas tej paj txiv hmab zeeg thiab tej txiv hmab pib siav, yeebncuab yuav tuaj tua cov Sudas yoojyim ib yam li muab riam txiav tej ceg txiv hmab. 6Luag yuav muab lawv cov tubrog uas tuag lawm tso tseg rau tej tsiaj qus thiab noog noj. Lub caij ntuj qhua noog yuav tau noj lawv thiab lub caij ntuj no tej tsiaj yuav tau noj lawv.”
7Thaum txog lub sijhawm ntawd, tus TSWV uas muaj hwjchim loj kawg nkaus yuav tau txais tej khoom fij uas luag coj tim lub tebchaws uas muaj dej quas nruab nrab tuaj pub rau nws. Haivneeg ntawd yog haivneeg uas muaj zog thiab muaj hwjchim heev. Lawv loj thiab nqaij tawv mos nyoos, tej neeg uas nyob deb thiab nyob ze los puavleej ntshai lawv. Lawv yuav tuaj rau saum Roob Xi-oos, qhov chaw uas pehawm tus TSWV tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus.

18

Tuyên ngôn của Thượng Đế
nghịch cùng Cút

  1Khốn cho xứ bên kia sông Cút,
   xứ đầy tiếng vỗ cánh ào ào.
  2Nó sai các sứ giả băng qua biển;
   lướt trên nước trong các thuyền bằng lau sậy.
   Hãy đi nhanh lên, hỡi các sứ giả,
  đến với một dân tộc người cao da mịn,
   dân mà ai nấy đều kinh sợ.
  Chúng là một dân hùng mạnh
   đã đánh bại các dân tộc khác.
   Đất chúng có các con sông phân nhánh.
  3Hỡi dân cư trên đất, hãy nhìn!
   Mọi người sống trên thế giới, hãy trông!
  Các ngươi sẽ thấy một lá cờ giương trên núi.
   Các ngươi sẽ nghe tiếng kèn.
4CHÚA phán cùng tôi, “Ta sẽ từ nơi ta ở lặng lẽ quan sát, như hơi nắng nóng, như sương trong sức nóng mùa gặt. 5Sẽ đến lúc, sau khi hoa đã nở và trước mùa gặt, khi nho mới sẽ nẩy mầm và lớn lên thì kẻ thù sẽ dùng dao tỉa hết nhánh; cắt dây nho mang đi. 6Các cây đó sẽ dành cho chim trên núi và muông thú. Chim muông sẽ dùng chúng để nuôi thân suốt mùa hạ, và muông thú sẽ ăn chúng trong mùa đông ấy.”
7Lúc đó người ta sẽ mang của dâng cho Chúa Toàn Năng từ những dân tộc người cao da mịn, mà khắp nơi ai cũng sợ. Chúng là dân đã chiến thắng các quốc gia khác. Xứ chúng có sông phân nhánh. Những của dâng ấy sẽ được mang đến Núi Xi-ôn, nơi ở của Chúa Toàn Năng.