22

Npalaj txib neeg mus hu Npala‑as

1Cov Yixayee txawm tshais chaw mus tsuam chaw nyob hauv lub tiaj Mau‑a ntawm ntug dej Yaladee sab hnub tuaj uas ncaj lub moos Yelikhau. 2Npalaj uas yog Xipau tus tub kuj pom txhua yam uas cov Yixayee tau ua rau cov Amaulai. 3Cov Mau‑a ntshai haiv neeg ntawd heev kawg rau qhov lawv coob heev, cov Mau‑a ntshai cov Yixayee heev ua tshee hnyo. 4Cov Mau‑a thiaj hais rau Midee cov thawj tias, “Nimno pab niag neeg coob no yuav noj txhua yam ib ncig peb tag yam nkaus li nyuj noj zaub hauv teb.” Yog li no, Npalaj uas yog Xipau tus tub uas ua vajntxwv hauv Mau‑a tebchaws rau lub sijhawm ntawd, 5thiaj txib neeg mus hu Npala‑as uas yog Npe‑au tus tub ntawm lub moos Pethau uas nyob ze tus dej Yufeti hauv lub tebchaws uas yug nws hais tias, “Saib maj, ib haiv neeg tawm hauv Iyi tebchaws los, nkag puv nkaus lub ntiajteb lawm. Lawv tuaj nyob ti nkaus ntawm kuv lawm. 6Thov koj tuaj pab kuv tsawm foom haiv neeg ntawd, rau qhov lawv muaj zog heev dhau kuv. Tej zaum kuv yuav ntaus yeej lawv thiab ntiab tau lawv tawm hauv lub tebchaws mus. Kuv yeej paub tias koj foom koob hmoov rau tus twg tus ntawd yuav tau koob hmoov, thiab koj tsawm foom tus twg tus ntawd yuav raug tej lus foom tsis zoo ntawd.”
7Mau‑a cov thawj thiab Midee cov thawj thiaj coj ib co nqe ntiav tsawm foom mus. Lawv tuaj txog Npala‑as thiab hais Npalaj tej lus rau Npala‑as. 8Npala‑as hais rau lawv tias, “Hmo no nej pw ntawm no, mas Yawmsaub hais li cas rau kuv, kuv li coj tej lus ntawd los qhia rau nej.” Mau‑a cov thawj thiaj li nrog Npala‑as nyob ntawd. 9Mas Vajtswv los hais rau Npala‑as tias, “Cov neeg uas nrog koj nyob yog leejtwg?” 10Npala‑as teb Vajtswv tias, “Mau‑a tus vajntxwv Npalaj uas yog Xipau tus tubtxib lawv tuaj hais rau kuv tias, 11‘Saib maj, ib haiv neeg tawm hauv Iyi tebchaws los, nkag puv nkaus lub ntiajteb lawm. Thov koj tuaj pab kuv tsawm foom haiv neeg ntawd. Tej zaum kuv yuav ntaus yeej lawv thiab ntiab tau lawv tawm hauv lub tebchaws mus.’ ” 12Vajtswv hais rau Npala‑as tias, “Koj tsis txhob nrog lawv mus. Tsis txhob tsawm foom cov neeg ntawd rau qhov kuv twb foom koob hmoov rau lawv lawm.” 13Tagkis sawv ntxov Npala‑as kuj sawv los hais rau Npalaj cov tim xyoob tias, “Nej cia li rov qab mus rau nej teb nej chaw, rau qhov Yawmsaub tsis kheev kuv nrog nej mus.” 14Yog li ntawd Mau‑a cov thawj thiaj sawv tsees rov mus cuag Npalaj thiab hais tias, “Npala‑as tsis kam nrog peb tuaj.”
15Npalaj thiaj txib dua ib co tim xyoob coob dua thiab muaj meej mom loj dua thawj pab rov qab mus. 16Lawv tuaj txog Npala‑as thiab hais rau nws tias, “Npalaj uas yog Xipau tus tub hais li no tias, ‘Tsis txhob cia muaj ib yam dabtsi tab kaum qhov uas koj tuaj cuag kuv. 17Kuv yeej yuav muab koj saib hlob, koj xav kom kuv ua dabtsi kuv yeej yuav ua li ntawd. Thov koj tuaj pab kuv tsawm foom haiv neeg ntawd.’ ” 18Tiamsis Npala‑as teb Npalaj cov tim xyoob tias, “Txawm yog Npalaj yuav muab nws lub tsev uas muaj nyiaj muaj kub puv nkaus rau kuv los kuv yuav ua tsis tau ib yam dabtsi dhau tej uas Yawmsaub uas yog kuv tus Vajtswv kom kuv ua, tsis hais loj los me. 19Thov nej pw ib hmos ntawm no tso xwv kuv thiaj li paub tias Yawmsaub hais dabtsi tsav ntxiv rau kuv.” 20Mas Vajtswv los hais rau Npala‑as hmo ntawd tias, “Yog cov neeg ntawd tuaj hu koj, koj cia li sawv tsees nrog lawv mus, tiamsis koj yuav tsum ua raws li uas kuv hais rau koj xwb.”

Tubtxib saum ntuj thiab Npala‑as tus nees luav

21Tagkis sawv ntxov Npala‑as thiaj sawv nog eeb rau nws tus nees luav nrog Mau‑a cov thawj mus. 22Tiamsis Vajtswv npau taws rau qhov uas Npala‑as mus, mas Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj thiaj los sawv tav Npala‑as kev tawm tsam nws. Npala‑as caij nees luav thiab muaj ob tug tub qhe nrog nws mus. 23Thaum tus nees luav pom Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj tuav rawv ntaj sawv hauv txojkev, nees luav txawm lug kiag rau tom ntug kev mus rau tom daim teb. Mas Npala‑as nplawm tus nees luav rov qab los taug txojkev. 24Ces Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj txawm mus sawv rau ntu kev nqaim uas muaj ob sab ntsa loog xov tej vaj txiv hmab thaiv ob sab kev. 25Thaum tus nees luav pom Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj, ces txawm zam mus ti nkaus ntsa loog tais Npala‑as txhais kotaw rau ntawm ntsa loog. Npala‑as kuj rov nplawm tus nees luav dua. 26Mas Yawmsaub tus tubtxib ho mus sawv rau tom hauv ntej uas kev nqaim heev tsis tau chaw zam rau sab xis los sab laug li. 27Thaum tus nees luav pom Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj ces txawm txhos caug ntua, Npala‑as tseem caij sau nrob qaum. Npala‑as npau taws heev thiaj xuas nws tus pas nrig nplawm tus nees luav. 28Mas Yawmsaub qheb nees luav qhov ncauj, nees luav thiaj hais rau Npala‑as tias, “Kuv ua li cas rau koj es koj ntaus kuv peb zaug li no?” 29Npala‑as hais rau nees luav tias, “Vim koj txhob txwm zes kuv. Yog muaj ntaj nyob hauv kuv txhais tes nimno ces kuv twb muab koj tua kiag lawm.” 30Tus nees luav hais rau Npala‑as tias, “Kuv tsis yog koj tus nees luav uas koj niaj hnub caij tag koj sim neej los txog niaj hnub nimno lov? Kuv txeev ua li no rau koj lov?” Npala‑as teb tias, “Tsis txeev ua.”
31Ces tamsim ntawd Yawmsaub qheb Npala‑as lub qhov muag, nws thiaj pom Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj tuav rawv ntaj sawv hauv txojkev. Npala‑as txawm nyo hau khwb nkaus hauv av. 32Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj hais rau Npala‑as tias, “Ua cas koj ntaus koj tus nees luav peb zaug li no? Twb yog kuv tuaj tav koj vim koj tawv nyom kuv, taug txojkev no. 33Tus nees luav pom kuv mas lug kuv peb zaug. Yog nws tsis lug ntawm kuv ces puam tab kuv twb muab koj tua lawm es cia tus nees luav dim.” 34Ces Npala‑as txawm hais rau Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj tias, “Kuv tau ua txhaum muaj txim lawm rau qhov kuv tsis paub tias koj sawv hauv txojkev tav kuv. Yog li ntawd, nimno yog koj tsis pom zoo ces kuv yuav rov qab mus.” 35Yawmsaub tus tubtxib saum ntuj hais rau Npala‑as tias, “Cia li nrog cov txivneej ntawd mus, tiamsis koj yuav tsum hais tej lus uas kuv kom koj hais xwb.” Npala‑as thiaj nrog Npalaj cov tim xyoob mus.
36Thaum Npalaj hnov tias Npala‑as tuaj lawm nws txawm mus tos Npala‑as rau ntawm Mau‑a lub moos uas ti nkaus ciam teb uas muaj tus dej Anoo ua ciam teb. 37Npalaj hais rau Npala‑as tias, “Kuv twb tso neeg tuaj hu koj los tsis yog? Ua cas koj tsis tuaj cuag kuv? Kuv tsis muaj peevxwm muab koj saib hlob lov?” 38Npala‑as hais rau Npalaj tias, “Kuv twb tuaj txog koj lawm nev. Nimno kuv yuav hais tau dabtsi? Kuv yuav tsum hais tej lus uas Vajtswv muab tso rau hauv kuv lub qhov ncauj xwb.” 39Ces Npala‑as txawm nrog Npalaj mus txog lub moos Khiliya Huxau. 40Ces Npalaj txawm muab nyuj thiab yaj tua xyeem thiab muab ib txhia rau Npala‑as thiab cov tim xyoob uas nrog nws ua ke. 41Hnub tom qab Npalaj kuj coj Npala‑as nce mus rau pem lub roob Npamau Npa‑as, nyob qhov chaw ntawd nws saib pom cov Yixayee ib txhia.

22

摩押王召巴兰

1以色列人起行,在摩押平原,约旦河东,对着耶利哥安营。 2西拨的儿子巴勒看见以色列亚摩利人所做的一切。 3摩押以色列百姓这么多,非常惧怕。摩押以色列人的缘故就忧惧。 4摩押米甸的长老说:“现在这群人要舔尽我们四围的一切,好像牛舔尽田间的草一样。”
 那时,西拨的儿子巴勒摩押王。
5他派使者往大河附近的毗夺去,到比珥的儿子巴兰的家乡,召巴兰来,说:“看哪,有一群百姓从埃及出来;看哪,他们遮满地面,住在我的对面。 6现在请你来,为我诅咒这百姓,因为他们比我强大,或许我能打败他们,把他们赶出此地。因为我知道,你为谁祝福,谁就得福;你诅咒谁,谁就受诅咒。”
7摩押的长老和米甸的长老手里拿着占卜的礼金到巴兰那里,将巴勒的话告诉他。 8巴兰对他们说:“今晚你们在这里过夜,我必照着耶和华向我说的话给你们答覆。”摩押的官员就在巴兰那里住下。 9上帝临到巴兰那里,说:“你这里的这些人是谁?” 10巴兰对上帝说:“摩押西拨的儿子巴勒送信给我: 11‘看哪,从埃及出来的百姓遮满了地面,现在请你来,为我诅咒他们,或许我能打败他们,把他们赶走。’” 12上帝对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可诅咒这百姓,因为他们是蒙福的。” 13巴兰早晨起来,对巴勒的官员说:“你们回本地去吧,因为耶和华不允许我和你们一起去。” 14摩押的官员就起来,到巴勒那里,说:“巴兰不肯和我们一起来。”
15巴勒又差遣比这些更多,更尊贵的官员。 16他们来到巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒这样说:‘请你不要再推辞到我这里来! 17我必使你得极大的尊荣,无论你向我要什么,我都给你。只求你来为我诅咒这百姓。’” 18巴兰回答巴勒的臣仆说:“巴勒就是将他满屋的金银给我,我也不能做任何大小的事,违背耶和华-我上帝的指示。 19现在请你们今晚也在这里住下,我好知道耶和华还要对我说什么。” 20上帝在夜里临到巴兰那里,说:“这些人若来求你,你就起来跟他们去吧,只是你必须照着我对你说的话去做。”

巴兰和他的驴

21巴兰早晨起来,备了驴,就和摩押的官员一同去了。 22上帝因他去就怒气发作;耶和华的使者站在路中间敌对他。他骑着驴,有两个仆人跟随他。 23驴看见耶和华的使者站在路中间,手里有拔出来的刀,就离开了路,岔入田间。巴兰就打驴,要它回到路上。 24耶和华的使者站在葡萄园的窄路上,这边有墙,那边也有墙。 25驴看见耶和华的使者,就往墙挤去,把巴兰的脚挤到墙上;巴兰再打驴。 26耶和华的使者又往前去,站在狭窄的地方,那里左右都无路可转。 27驴看见耶和华的使者,就伏在巴兰底下。巴兰怒气发作,用杖打驴。 28耶和华使驴开口,对巴兰说:“我向你做了什么,你竟打我这三次呢?” 29巴兰对驴说:“因为你戏弄我,我恨不得手中有刀,现在就把你杀了。” 30驴对巴兰说:“我不是你从小直到今天所骑的驴吗?我平时有这样待过你吗?”巴兰说:“没有。”
31耶和华使巴兰的眼目明亮,他看见耶和华的使者站在路中间,手里有拔出来的刀;巴兰就低头俯伏下拜。 32耶和华的使者对他说:“你为什么这三次打你的驴呢?看哪,我出来敌对你,因为这路在我面前已经偏离了。 33驴看见我就从我面前回避了这三次;驴若没有回避我,我早把你杀了,留它存活。” 34巴兰对耶和华的使者说:“我有罪了。我不知道你站在路中间阻挡我;现在你若看为不好,我就回去。” 35耶和华的使者对巴兰说:“你和这些人去吧!你只要说我对你说的话。”于是巴兰巴勒的官员一同去了。

巴勒欢迎巴兰

36巴勒听见巴兰来了,就到摩押的城去迎接他;这城是在边界的亚嫩河旁。 37巴勒巴兰说:“我不是急切地派人到你那里去召你吗?你为何不到我这里来呢?我岂不能使你得尊荣吗?” 38巴兰巴勒说:“看哪,我已经到你这里来了!现在我岂能擅自说什么呢?上帝将什么话放在我口中,我就说什么。” 39巴兰巴勒同去,来到基列.胡琐 40巴勒宰了牛羊为祭物,送给巴兰和陪伴他的官员。

巴兰首次预言

41到了早晨,巴勒巴兰巴末.巴力,从那里可以看到一部分以色列的百姓。