34

Kết án lãnh đạo Y-sơ-ra-ên

1Chúa Hằng Hữu phán bảo tôi: 2“Con loài người! Hãy nói tiên tri nghịch cùng những kẻ chăn chiên, là các lãnh tụ Y-sơ-ra-ên. Chúa Hằng Hữu phán: Khốn cho kẻ chăn chỉ lo nuôi mình mà không nuôi bầy. Làm người chăn mà không cho chiên mình ăn sao? 3Các ngươi ăn bơ sữa, mặc áo lông, giết thu béo, mà bỏ đói bầy chiên. 4Các ngươi chẳng lo săn sóc cho chiên yếu được mạnh, chiên bịnh được lành, chẳng băng bố chiên què, chẳng đem về chiên lạc, đến chiên đi mất cũng không tìm kiếm. Trái lại, chỉ một mực lộng hành, độc ác. 5Nên bầy chiên tan tác, không ai chăn dắt, làm mồi cho thú dữ. 6Chiên Ta đi lang thang trên sườn núi, đỉnh đồi, tản lạc khắp nơi trên mặt đất không người tìm kiếm.

7“Vậy, những kẻ chăn chiên, hãy nghe lời Chúa Hằng Hữu. 8Như Ta hằng sống, các ngươi không chăn dắt để chiên Ta làm mồi cho thú dữ; các ngươi không tìm kiếm, không nuôi nấng chiên, chỉ lo nuôi thân mình. 9Vậy, những kẻ chăn chiên hãy nghe lời Chúa Hằng Hữu. 10Chúa phán: Này, Ta chống lại kẻ chăn chiên, buộc chứng phải chịu trách nhiệm về đàn chiên, không cho chúng chăn chiên nữa, cũng chẳng được nuôi chính bản thân. Ta sẽ cứu chiên, không để chiên Ta làm thức ăn cho chúng nó.

11“Chúa Hằng Hữu phán: Ta sẽ tìm kiếm chiên Ta. 12Như người chăn tìm chiên đi lạc, Ta sẽ tìm chiên Ta, cứu chúng khỏi những nơi thất lạc trong ngày mây mù tăm tối. 13Ta đưa chúng từ các quốc gia, dân tộc, trở về tổ quốc, Ta sẽ nuôi chúng trên các núi Y-sơ-ra-ên, bên dòng nước, nơi có dân cư ngụ. 14Ta sẽ nuôi chúng trong đồng cỏ tốt, trên các núi Y-sơ-ra-ên. Chúng sẽ nằm nghỉ, vui hưởng cỏ xanh màu mỡ trên núi. 15Chính Ta sẽ chăn chiên Ta, cho chúng nằm nghỉ an lành. 16Ta sẽ đi tìm chiên mất, đem về chiên lạc, băng bó chiên què, chữa lành chiên bịnh. Nhưng Ta sẽ tiêu diệt những chiên béo tốt, mạnh bạo. Ta sẽ chăn bầy theo công lý.

17“Còn bầy chiên Ta, Chúa Hằng Hữu phán, Ta sẽ phân xử giữa chiên với chiên, giữa chiên đực và dê đực.

18“Các ngươi dành cho mình đồng cỏ tốt, rồi giẫm nát cỏ còn lại, các ngươi uống nước trong mát, rồi lấy chân khuấy đục nước còn thừa, và cho đó là việc nhỏ mọn sao? 19Chiên Ta phải ăn cỏ các ngươi giẫm nát, uống nước các ngươi đã khuấy đục hay sao?

20Vậy Chúa Hằng Hữu phán, Ta sẽ xét xử giữa chiên béo và chiên gầy. 21Vì các ngươi dùng sườn và vai mà đẩy, lấy sừng húc các chiên yếu của Ta cho phân tán khắp nơi, 22nên chính Ta sẽ cứu chiên Ta, chúng không còn làm mồi cho các ngươi nữa, Ta sẽ xét xử giữa chiên với chiên. 23Ta sẽ lập lên một người chăn, là Đa-vít, tôi tớ Ta. Người sẽ cho chúng ăn, và làm người chăn của chúng. 24Ta, Chúa Hằng Hữu sẽ là Thượng Đế của chúng, còn Đa-vít, tôi tớ Ta làm vua, Chúa Hằng Hữu phán.

25“Ta sẽ lập giao ước hòa bình với chiên Ta, đuổi thú dữ khỏi xứ để chiên Ta có thể sống an lành ngoài đồng hoang, và ngủ trong rừng. 26Ta sẽ làm cho chúng và các nơi quanh đồi Ta thành nguồn phước. Ta sẽ ban mưa theo mùa, là mưa hạnh phúc. 27Cây ngoài đồng sẽ ra trái, đất sẽ sinh hoa lợi, chúng sẽ sống an ninh trong xứ. Chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu khi Ta bẻ gãy ách nô lệ, giải phóng chúng khỏi tay kẻ bóc lột. 28Chúng không còn làm mồi cho các dân, cũng không có thú dữ cắn nuốt nữa, nhưng sẽ sống an ninh, không sợ ai cả.

29Ta sẽ lập vườn với cây trái nổi danh cho chúng, để chúng không còn bị đói khổ, và không bị các dân tộc sỉ nhục nữa. 30Như thế, chúng sẽ biết Ta là Thượng Đế của chúng, Ta ở với chúng, và Y-sơ-ra-ên là dân tộc Ta, Chúa Hằng Hữu phán. 31Các ngươi là bầy của Ta, là chiên trong đồng cỏ Ta. Các ngươi là dân của Ta, và Ta là Thượng Đế các ngươi, Chúa Hằng Hữu phán.

34

Yixalayees Cov Yug Yaj Cuav

1Tus TSWV hais rau kuv hais tias, 2“Tub noobneej, koj cia li cem cov Yixalayees cov thawjcoj. Koj hais tus TSWV uas kav ib puas tsav yam tej lus rau lawv li no: Nej cov uas yog Yixalayees cov tub yug yaj raug puastsuaj lawm lauj! Nej tsuas nrhiav rau nej noj xwb, nej tsis pub thiab tsis tu pab yaj li. 3Nej haus yaj mis, hnav tej tsoos tsho uas muab plaub yaj ntos, thiab tua tej menyuam yaj uas rog rog noj. Tiamsis nej tsis pub thiab tsis tu kuv pab yaj li. 4Nej tsis tu tus yaj uas qaug zog, tsis kho tus uas muaj mob, tsis muab ntaub qhwv tus uas muaj qhov txhab, tsis coj tus uas yuam kev rov los thiab tsis mus nrhiav tus uas ploj lawm. Tiamsis nej quabyuam pab yaj thiab ua nruj ua tsiv rau lawv. 5Vim tsis muaj tus yug pab yaj, cov yaj thiaj tawg tas, thiab tej tsiaj qus thiaj muab cov yaj tom noj. 6Yog li ntawd, kuv pab yaj thiaj mus mus los los saum tej laj roob thiab saum tej roob siab. Lawv tawg mus nyob thoob ntiajteb los tsis muaj leejtwg nrhiav thiab coj lawv rov qab los.
7“Nej cov uas yog tub yug yaj, cia li mloog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam tej lus uas hais rau nej li no: 8Kuv yog Vajtswv tus uas muaj sia nyob, nej cia li mloog kuv hais. Kuv pab yaj raug tej tsiaj qus tom, vim tsis muaj tus tub yug yaj. Kuv cov yug yaj tsis mus nrhiav kuv pab yaj, tiamsis lawv tsuas nrhiav rau lawv noj xwb, lawv tsis pub thiab tsis tu kuv pab yaj li. 9Cov yug yaj, nej cia li mloog kuv hais! 10Kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam, kuv hais tias kuv yog nej tus yeebncuab. Kuv yuav txeeb kuv pab yaj ntawm nej mus tsis pub nej yug kuv pab yaj; kuv yuav tsis pub kom nej tau noj tau haus ntawm kuv pab yaj. Kuv yuav cawm kom kuv pab yaj dim tsis pub rau nej tua noj lawm.

Tus Tswv Yug Yaj uas Zoo

11“Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais tias kuv yuav mus nrhiav kuv cov yaj thiab tu lawv kom zoo 12ib yam li tus yug yaj mus nrhiav nws pab yaj uas tawg ua sab ua sua lawm, thiab coj lawv rov los tsev. Kuv yuav cawm lawv dim ntawm kev tsaus ntuj thiab kev txhawj ntshai. 13Kuv yuav coj lawv tawm hauv lwm haivneeg tej tebchaws los. Sau lawv los nyob ua ke thiab yuav coj lawv rov los nyob hauv lawv lub tebchaws. Kuv yuav coj lawv mus rau saum cov Yixalayees tej roob uas muaj dejcag thiab cia lawv noj tej zaub hauv lub tebchaws uas muaj neeg nyob. 14Kuv yuav cia lawv noj tej zaug mos, thiab saum cov Yixalayees tej roob yuav yog lawv tej tshav zaub; lawv yuav pw noj tej zaub mos uas nyob saum cov Yixalayees tej roob. 15Kuv yuav ua tus yug kuv pab yaj thiab nrhiav chaw rau lawv so. Kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd.
16“Kuv yuav mus nrhiav cov yaj uas ploj lawm thiab coj cov yuam kev rov los, muab ntaub qhwv cov uas muaj qhov txhab, kho cov uas muaj mob thiab pab cov uas qaug zog; tiamsis cov uas rog thiab muaj zog, kuv yuav muab ua kom puastsuaj mus, rau qhov kuv yog tus yug yaj uas ncaj ncees.
17“Tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais tias nej cov uas yog kuv pab yaj, kuv yuav txiav txim rau nej ib tug zuj zus, muab tus phem cais tawm ntawm tus zoo thiab cais cov yaj tawm ntawm cov tshis. 18Nej noj tej zaub uas zoo los tsis txaus nej siab, nej tseem muab kotaw tsuj tej zaub uas nej noj seem. Nej haus tej dej uas ntshiab los tsis txaus nej siab, nej tseem muab kotaw do tej dej uas nej haus seem kom nro thiab. 19Kuv cov yaj yuav noj tej zaub uas nej muab kotaw tsuj thiab haus tej dej uas nej muab kotaw do kom nro lawm xwb los?
20“Yog li ntawd, kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam, kuv hais rau nej tias kuv yuav txiav txim rau nej, tsis hais cov yaj rog thiab cov yaj yuag huv tibsi. 21Nej muab xubpwg thawb thiab muab kub nrau cov yaj uas qaug zog kom lawv tawg ri sua rau txhua qhov. 22Tiamsis kuv yuav cawm kuv pab yaj kom dim ntawm txojkev puastsuaj. Kuv yuav txiav txim rau kuv pab yaj ib tug zuj zus, muab tus zoo cais tawm ntawm tus phem. 23Kuv yuav tsa ib tug ua tus yug yaj, tus ntawd yog kuv tus tubtxib Daviv, nws yuav pub zaub rau lawv noj thiab ua lawv tus yug lawv. 24Kuv yog tus TSWV, kuv yuav ua lawv tus Vajtswv thiab kuv tus tubtxib Daviv yuav ua lawv tus vajntxwv. Kuv yog tus TSWV uas hais li ntawd. 25Kuv yuav coglus pub kev thajyeeb rau lawv thiab raws tej tsiaj qus tawm hauv lawv lub tebchaws mus; kuv pab yaj yuav nyob thiab pw hauv havzoov tso siab lug.
26“Kuv yuav foom koob hmoov rau lawv thiab cia lawv nyob puagncig kuv lub roob uas dawbhuv. Kuv yuav tso nag los raws caij nyoog, tej nag ntawd yog koob hmoov uas kuv tso los. 27Tej ntoo yuav tawg paj txi txiv, tej teb yuav zoo qoobloo, thiab txhua tus yuav tau nyob kaj siab lug hauv lawv lub tebchaws. Thaum kuv daws txoj saw hlaus uas khi kuv haivneeg thiab tso lawv dim ntawm cov neeg uas ntes lawv coj mus ua qhev, lawv thiaj yuav paub hais tias kuv yog tus TSWV. 28Lwm haivneeg yuav tsis tuaj huab lawv thiab tej tsiaj qus yuav tsis tom lawv. Lawv yuav nyob kaj siab lug, tsis muaj leejtwg tuaj ua rau lawv ntshai lawm. 29Kuv yuav muab lub tebchaws uas av zoo thiab av rog rau lawv thiab yuav tsis pub kom muaj kev tshaib nqhis nyob hauv lawv lub tebchaws. Lwm haivneeg yuav tsis txob thuam lawv ntxiv lawm. 30Txhua tus yuav paub hais tias kuv yeej tsomkwm cov Yixalayees uas yog kuv haivneeg. Kuv yog tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd.”
31“Nej yog kuv pab yaj, yog pab yaj uas kuv yug zoo; nej yog kuv cov neeg thiab kuv yog nej tus Vajtswv,” tus TSWV uas kav ib puas tsav yam hais li ntawd.