3

Qhia kom txawj mloog lus

  1Kuv tub 'e, tsis txhob tsis nco qab
   kuv tej lus qhia,
  koj lub siab yij meem nco ntsoov
   kuv tej lus nkaw,
  2rau qhov tej no yuav pub koj
   nyob ntev niaj ntau xyoo,
   thiab pub koj vam meej nyob kaj siab lug.
  3Koj tsis txhob muab txojkev hlub
   thiab txojkev ua ncaj tso tseg.
  Cia li muab khi rau ntawm koj caj dab
   thiab muab sau cia rau hauv koj lub siab.
  4Luag thiaj li saib taus koj
   thiab koj yuav tau koob meej zoo
   ntawm Vajtswv thiab neeg.

  5Koj cia li tso siab plhuav rau Yawmsaub
   kawg siab kawg ntsws,
   koj tsis txhob vam khom koj li kev txawj ntse.
  6Cia li lees yuav nws rau txhua txojkev uas koj mus,
   mas nws yuav pub koj taug txojkev ncaj.
  7Tsis txhob xav hais tias koj txawj ntse.
   Cia li hwm thiab paub ntshai Yawmsaub
   thiab tig hlo ntawm txojkev phem.
  8Qhov uas koj ua li no
   yuav ua rau koj lub cev nyob zoo
   thiab ua koj tej pob txha sib qas las.
  9Cia li hwm Yawmsaub thiab muab
   koj tej qhov txhia chaw xyeem rau nws,
  thiab muab thawj phaum qoob loo
   txhua yam pub rau nws,
  10mas koj lub txhab yuav puv nkaus,
   thiab kua txiv hmab
   yuav puv koj lub rhawv phwj yos.
  11Kuv tub 'e, tsis txhob saib tsis taus
   Yawmsaub tej lus qhuab qhia,
   thiab tsis txhob dhuav nws tej lus ntuas,
  12rau qhov Yawmsaub qhuab ntuas
   tus uas nws hlub,
  ib yam li leej txiv qhuab ntuas
   tus tub uas nws zoo siab rau.

  13Tus uas nrhiav tau tswvyim
   thiab txawj nkag siab mas kaj siab lug,
  14rau qhov tswvyim muaj nqes dua nyiaj txiag
   thiab muaj tshaj thawj dua kub.
  15Tswvyim tsim txiaj dua npauj nyiaj npauj kub,
   thiab txhua yam uas koj ntshaw
   tsis muaj ib yam zoo cuag li tswvyim.
  16Tswvyim sab tes xis tuav txojsia ntev,
   sab tes laug tuav kev muaj txiag thiab koob meej.
  17Tswvyim txojkev yog txoj uas tshav ntuj nrig,
   thiab nws txhua txojkev yog kev sib hum xeeb.
  18Tswvyim yog tsob ntoo uas pub txojsia
   rau cov uas tuav rawv nws,
  cov uas tuav rawv tswvyim cia ruaj,
   luag yuav hu tias kaj siab lug.
  19Yawmsaub siv tswvyim tsim ntiajteb,
   thiab siv kev nkag siab nthuav lub ntuj.
  20Nws siv nws kev txawj ntse
   ua kom dej txhawv hauv nruab tiv txwv los,
   thiab ua kom huab tso dej lwg los.

  21Kuv tub 'e, koj cia li ceev lub tswvyim
   thiab kev txawj ntse,
  tsis txhob cia ob yam no khiav dhau
   ntawm koj lub qhov muag mus.
  22Ob yam no yuav ua txojsia rau koj
   thiab yuav yog tej saw kub ntawm koj caj dab.
  23Ces koj yuav ua koj lub neej tso siab plhuav
   thiab tsis dawm tes dawm taw.
  24Yog koj zaum,
   los koj tsis ntshai dabtsi,
  thaum koj pw
   los yuav tsaug zog zoo siab tus yees.
  25Koj tsis txhob ntshai tej uas ua rau koj ceeb
   uas tshwm plaws los tamsid,
  thiab tsis txhob ntshai tej kev puam tsuaj
   uas tej neeg limhiam raug,
  26rau qhov Yawmsaub yuav yog
   koj lub chaw vam khom,
  nws yuav tiv thaiv tsis kheev
   koj txhais kotaw mag rooj hlua.
  27Koj cia li ua zoo rau cov uas
   tsim nyog tau qhov zoo
   rau txhua lub sijhawm uas koj ua tau.
  28Yog kwvtij zej zog cheem tsum
   ib yam dabtsi uas koj muaj,
  mas tsis txhob hais tias,
   “Koj rov qab mus tagkis rov tuaj es kuv li muab.”
  29Tsis txhob ntaus tswvyim ua phem
   rau tej kwvtij zej zog
   uas nyob ze koj thiab tso siab rau koj.
  30Yog luag tsis tau ua phem rau koj
   mas tsis txhob lam nrog luag sib cav sib ceg.
  31Tsis txhob khib tug neeg ua limhiam ntais ntuj,
   thiab tsis xaiv taug nws tej kev txoj twg kiag li,
  32rau qhov Yawmsaub ntxub
   tus neeg siab nkhaus,
  tiamsis nws nrog tus uas ua ncaj ncees
   sib raug zoo.
  33Lo lus uas Yawmsaub foom tsis zoo
   yuav poob rau saum tej neeg limhiam lub tsev,
  tiamsis nws yuav foom koob hmoov
   rau tej neeg ncaj ncees lub chaw nyob.
  34Nws yuav luag tej neeg uas luag lwm tus,
   tiamsis nws yuav hlub tej uas txo hwjchim.
  35Tus neeg txawj ntse yuav tau koob meej,
   tiamsis tus neeg ruam yuav poob ntsej muag.

3

給年輕人的忠告

  1我兒啊,不要忘記我的教誨,
  你的心要謹守我的命令,
  2因為它們必加給你長久的日子,
  生命的年數與平安。
  3不可使慈愛和誠信離開你,
  要繫在你頸項上,刻在你心版上。
  4這樣,你必在上帝和世人眼前
  蒙恩惠,有美好的見識。
  5你要專心仰賴耶和華,
  不可倚靠自己的聰明,
  6在你一切所行的路上都要認定他,
  他必使你的道路平直。
  7不要自以為有智慧;
  要敬畏耶和華,遠離惡事。
  8這便醫治你的肉體
  滋潤你的百骨。
  9你要以財物
  和一切初熟的土產尊崇耶和華,
  10這樣,你的倉庫必充滿有餘,
  你的酒池有新酒盈溢。

  11我兒啊,不可輕看耶和華的管教,
  也不可厭煩他的責備,
  12因為耶和華所愛的,他必責備,
  正如父親責備所喜愛的兒子。
  13得智慧,得聰明的,
  這人有福了。
  14因為智慧的獲利勝過銀子,
  所得的盈餘強如金子,
  15比寶石更寶貴,
  你一切所喜愛的,都不足與其比較。
  16她的右手有長壽,
  左手有富貴。
  17她的道是安樂,
  她的路全是平安。
  18她給持守她的人作生命樹,
  謹守她的必定蒙福。

  19耶和華以智慧奠立地基,
  以聰明鋪設諸天,
  20以知識使深淵裂開,
  使天空滴下甘露。
  21我兒啊,要謹守健全的知識和智謀,
  不可使它們偏離你的眼目。
  22這樣,它們必使你的生命有活力,
  又作你頸項的美飾。
  23那時,你就坦然行路,
  不致跌倒。
  24你躺下,必不懼怕;
  你躺臥,睡得香甜。
  25忽然來的驚恐,你不要害怕;
  惡人遭毀滅,也不要恐懼,
  26因為耶和華是你的倚靠,
  他必保護你的腳不陷入羅網。

  27你的手若有行善的力量,
  不可推辭,要施與那應得的人。
  28你若手頭方便,
  不可對鄰舍說:
  「去吧,明天再來,我必給你。」
  29你的鄰舍既在你附近安居,
  不可設計害他。
  30人若未曾加害你,
  不可無故與他相爭。
  31不可嫉妒殘暴的人,
  不可選擇他的任何道路。
  32因為走偏方向的人是耶和華所憎惡的;
  正直人為他所親密。
  33耶和華詛咒惡人的家;
  義人的居所他卻賜福。
  34他譏誚那愛譏誚的人;
  但賜恩給謙卑的人。
  35智慧人必承受尊榮;
  愚昧人高升卻是羞辱。