13

  1Saib maj, kuv lub qhov muag
   tub pum tej nuav huvsw lawm,
  kuv lub qhov ntsej tau nov
   hab nkaag sab tej nuav lawm.
  2Tej yaam kws mej paub kuv kuj paub hab,
   kuv tsw qeg dua mej.
  3Tassws kuv xaav has rua
   tug kws muaj fwjchim luj kawg nkaus,
   hab kuv xaav nrug Vaajtswv has plaub.
  4Mej mas tsuas yog muab tej lug daag
   lug npog mej xwb,
  mej suavdawg yog cov Kws tshuaj
   kws tsw txawj khu.
  5Au, xaav kuas mej nyob tuabywv,
   mas qhov kws nyob tuabywv hov
   yuav yog mej tug tswvyim.

  6“Nwgnuav mej ca le noog kuv tej lug has plaub,
   hab noog tej lug kws kuv lub qhov ncauj taij thov.
  7Mej has lug daag paab Vaajtswv
   hab has lug ntxag paab nwg lov?
  8Mej yuav tuaj nwg tog,
   hab mej yuav paab Vaajtswv has lov?
  9Thaus nwg xawb tau mej, mej yuav tau zoo lov?
   Lossws mej yuav daag tau nwg
   yaam le daag tuabneeg lov?
  10Yog mej tuaj nwg tog tuabywv,
   nwg yuav tshev mej tag tag le.
  11Nwg tug fwjchim meej mom
   yuav tsw ua rua mej ntshai kawg lov,
  hab qhov kws ntshai quas rwg nwg
   yuav tsw poob rua sau mej lov?
  12Mej tej paaj lug yog tshauv xwb,
   hab mej tej cuab yeej tiv thaiv
   yog muab aav nplaum ua xwb.

  13“Ca le nyob tuabywv, kuv yuav has,
   hab yuav muaj daabtsw
   tshwm lug raug kuv kuj xwj.
  14Ua caag kuv yuav tsum sev nyog kuv cev nqaj,
   hab pheej moo ua kuv lub neej?
  15Saib maj, nwg yuav muab kuv tua,
   kuv tsw muaj vaam le lawm,
  tassws kuv tseed yuav has daws kuv zaaj
   ntawm nwg xubndag.
  16Qhov nuav yuav ua txujkev dim rua kuv,
   tug kws tsw fwm Vaajtswv
   mas yuav tsw tau lug rua ntawm nwg xubndag.
  17Ca le ua tuab zoo noog kuv tej lug
   hab ca kuv tej lug nyob huv mej lub qhov ntsej.
  18Kuv tub npaaj has kuv tshaaj plaub lawm,
   kuv paub tas kuv yuav muaj cai.
  19Leejtwg yuav nrug kuv kom tsaam?
   Yog muaj mas kuv yuav nyob tuabywv hab tuag.
  20Thov pub ob yaam rua kuv,
   mas kuv yuav tsw tswv nraim
   ntawm koj lub xubndag.
  21Thov koj nkaum teg deb ntawm kuv,
   hab xob ca qhov kws ntshai quas rwg koj
   ua rua kuv ntshai.
  22Ca koj hu mas kuv yuav teb
   lossws ca kuv has mas koj teb rua kuv.
  23Kuv tej kev txhum hab kuv lub txem
   muaj npaum twg?
  Thov qha rua kuv paub kuv tej kev faav xeeb
   hab kuv lub txem.
  24Ua caag koj fee plhu lawm
   hab suav tas kuv yog koj le yeeb ncuab?
  25Koj yuav ua rua daim nplooj ntoo
   kws raug cua ntsawj ntshai
   hab yuav lawv tej quav nyaab qhuav lov?
  26Koj muab tej kws ab sab sau ca tawm tsaam kuv,
   hab ua rua kuv tau lub txem
   kws thaus tseed hluas kuv ua.
  27Koj muab kuv txhais kwtaw
   tso rua huv raab cuab,
  hab saib ntsoov kuv txhua txuj hauv kev,
   hab koj tu nrwm rua kuv xwb taw tsuj.
  28Tuabneeg sem zuj quas zug le tej yaam kws lwj,
   hab yaam le tej tsoog tsho kws kaab ntsaum noj.

13

  1「看哪,這一切,我眼都見過;
  我耳都聽過,而且明白。
  2你們所知道的,我也知道,
  並非不及你們。
  3然而我要對全能者說話,
  我願與上帝理論。
  4但你們是編造謊言的,
  全都是無用的醫生。
  5惟願你們全然不作聲,
  這就是你們的智慧!
  6請你們聽我的答辯,
  留心聽我嘴唇的訴求。
  7你們要為上帝說不義的話嗎?
  要為他說詭詐的言語嗎?
  8你們要看上帝的情面嗎?
  要為他爭辯嗎?
  9他查究你們,這豈是好事嗎?
  人欺騙人,你們也要照樣欺騙他嗎?
  10你們若暗中看人的情面,
  他必定要責備你們。
  11他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?
  他豈不使驚嚇臨到你們嗎?
  12你們可記念的諺語是灰燼的箴言;
  你們的後盾是泥土的後盾。

  13「你們不要向我作聲,
  讓我說話,無論如何我都承當。
  14我為何把我的肉掛在我的牙上,
  將我的命放在我的手掌中呢?
  15看哪,他要殺我,我毫無指望
  然而我還要在他面前辯明我所行的。
  16這要成為我的拯救,
  因為不虔誠的人不可到他面前。
  17你們要細聽我的言語,
  讓我的申辯入你們耳中。
  18看哪,我已陳明我的案,
  知道自己有義。
  19還有誰要和我爭辯,
  我現在就緘默不言,氣絕而死。
  20惟有兩件事不要向我施行,
  我就不躲開你的面:
  21就是把你的手縮回,遠離我身;
  又不使你的威嚴恐嚇我。
  22這樣,你呼叫,我就回答;
  或是讓我說話,你回答我。
  23我的罪孽和我的罪有多少呢?
  求你叫我知道我的過犯與我的罪。
  24你為何轉臉,
  拿我當仇敵呢?
  25你要驚動被風吹的葉子嗎?
  要追趕枯乾的碎稭嗎?
  26你寫下苦楚對付我,
  又使我擔當幼年的罪孽。
  27你把我的腳鎖上木枷,
  察看我一切的道路,
  為我的腳掌劃定界限。
  28人像滅絕的爛物,
  像蟲蛀的衣裳。」