1Kuv cia siab rau tus TSWV uas yog kuv qhov chaw tso siab. Yog li cas nej hais rau kuv tias, “Koj cia li ya ib yam li tus noog mus rau saum tej roob, 2rau qhov cov neeg siab phem nta hneevnti thiab tua hauv qhov uas tsaus ntuj nti tuaj raug cov neeg ncaj ncees. 3Thaum uas txhua tsav yam vau tas lawm, cov neeg ncaj ncees ua tsis tau li cas.”
6Nws tso cov hluavncaig uas cig ntsaj thuav ib yam li nag los rau saum cov neeg siab phem; thiab nws tso khaub zeeg cua rau txim rau lawv. 7Tus TSWV yog tus ncaj ncees thiab hlub cov neeg uas ua zoo, cov neeg uas ua zoo yuav mus nyob ntawm nws lub xubntiag.
11
Thơ Đa-vít Cho Nhạc Trưởng
1Tôi ẩn náu mình nơi CHÚA. Sao các người nói cùng linh hồn ta: Hãy trốn lên núi ngươi như chim. 2Vì kìa kẻ ác giương cung, Tra tên vào dây cung. Từ trong bóng tối, Bắn người ngay thẳng. 3Nếu nền móng bị phá hủy, Thì người công chính sẽ làm sao? 4CHÚA ở trong đền thánh Ngài; CHÚA ngự trên trời. Mắt Ngài quan sát, Mí mắt Ngài dò xét loài người. 5CHÚA thử người công chính, Nhưng lòng Ngài ghét kẻ ác Và kẻ ưa điều hung bạo.⚓ 6Ngài sẽ đổ than hồng và diêm sinh trên kẻ ác. Ngọn gió nóng bỏng sẽ là phần chúng nó. 7Vì CHÚA là công chính. Ngài yêu điều công chính. Người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.