102

Tus Tub Hluas Tej Lus Thov Thaum Raug Kev Nyuaj Siab

  1Tus TSWV, thov koj mloog
   kuv tej lus thov,
  thiab mloog kuv lub suab uas thov koj pab!
  2Thaum kuv raug kev txomnyem,
   thov koj tsis txhob khiav nkaum kuv!
  Thov koj tig ntsej mloog kuv tej lus
   thiab teb kuv thaum kuv thov koj.

  3Kuv txojsia tabtom yuav ploj mus ib
   yam li cov pa ncho;
  thiab kuv lub cev tabtom kub cuag
   hluavtaws hlawv.
  4Kuv raug luag tsuj ntog ib yam li tej
   nroj qhuav;
  kuv thiaj tsis nco qab los noj kuv cov
   mov lawm.
  5Kuv ntsaj laws; kuv lub cev tshuav
   tawv qhwv pobtxha lawm xwb.
  6Kuv zoo li tus noog uas nyob tom
   tiaj suabpuam,
  zoo ib yam li tus plas uas nyob hauv
   lub zos uas do cuas.
  7Kuv pw tsis tsaug zog li;
  kuv zoo ib yam li tus noog uas nyob
   kho siab khuav saum rutsev;
  8Kuv cov yeebncuab tuaj thuam kuv
   tas hnub;
  cov neeg uas tuam mom kuv tuav
   kuv lub npe foom tsis zoo.

  9-10Vim koj chim thiab npautaws,
   kuv thiaj noj tshauv ib yam li noj mov,
  thiab haus dej los haus tau kuv cov kua muag.
  Koj muab kuv nqa thiab laim povtseg.
  
  11Kuv txojsia zoo ib yam li tus duab
   ntxoov ntxoo thaum yuav tsaus ntuj;
  kuv zoo ib yam li tej nroj uas qhuav lawm.

  12Tiamsis tus TSWV, koj zaum saum
   koj lub zwmtxwv mus ibtxhis;
  txhua tiam neeg yuav nco ntsoov koj.
  13Koj yuav sawv tsees los hlub Xi-oos;
  rau qhov twb txog lub sijhawm uas
   hlub Xi-oos lawm;
  lub sijhawm uas teem cia los txog lawm lauj!
  14Koj cov tubtxib nyiam Xi-oos kawg li,
  txawm yog Xi-oos raug rhuav puastsuaj
  ua tej pawg pobzeb lawm los lawv
   tseem tshua nws kawg li.

  15Txhua haivneeg yuav ntshai tus TSWV;
  txhua tus vajntxwv uas nyob hauv
   ntiajteb no yuav ntshai nws lub hwjchim.
  16Thaum tus TSWV rov txhim kho lub
   nroog Xi-oos dua tshiab,
  nws lub hwjchim yuav tshwm rau
   sawvdaws pom.
  17Nws yuav mloog nws haivneeg uas
   tsis muaj leejtwg mob siab rau tej lus thov.

  18Cia li muab tej uas tus TSWV tau ua
   tas los lawm
  sau cia rau tej neeg yav tom ntej tau nyeem
  kom cov neeg uas tseem yuav yug los
   thiaj paub qhuas Vajtswv.
  19Tus TSWV ntsia saum nws lub chaw
   dawbhuv saum ntuj tuaj,
  nws nyob saum ntuj ntsia tuaj rau hauv ntiajteb.
  20Nws hnov cov neeg uas raug txim tej suab quaj
  thiab nws tso cov neeg uas raug luag
   rau txim kom dim kev tuag.
  21Thiab neeg yuav piav nws lub npe
   hauv Xi-oos,
  thiab neeg yuav qhuas nws nyob
   hauv lub nroog Yeluxalees,
  22rau thaum uas ntau haivneeg thiab
  ntau lub tebchaws tuaj sib sau ua ke pehawm tus TSWV.

  23Tus TSWV txo kuv lub zog rau
   thaum kuv tseem hluas;
  nws txiav kuv txojsia kom kuv ua
   neej nyob tsis ntev.
  24Vajtswv, thov koj tsis txhob coj kuv
   mus thaum kuv tseem yog ib nrab neej.

  Tus TSWV, koj yog tus uas nyob mus ibtxhis;

  25thaum chivkeeb koj txhais tes tsim
   lub ntiajteb thiab tsim lub ntuj.
  26Tej ntawd yuav ploj mus tas,
   tiamsis koj yuav nyob mus ibtxhis;
  tej ntawd yuav txawj qub thiab
   ntuag ib yam li tej tsoos tsho.
  Koj yuav muab tej ntawd hloov ib yam li luag hloov ris tsho,
   ces tej ntawd yuav ploj mus.
  27Tiamsis koj zoo li qub, thiab koj
   yuav nyob mus ibtxhis tsis txawj kawg li.
  28Peb tej tubki yuav nyob kaj siab lug,
   vim koj yog tus tiv thaiv,
  thiab lawv cov xeebntxwv yuav nyob
   tso siab plhuav.

102

Lời kêu xin cứu giúp

Lời cầu nguyện của người đang khốn khổ khi người yếu đuối và bày tỏ lòng buồn bực cùng Chúa.

  1Lạy Chúa, xin nghe lời cầu nguyện tôi;
   nguyện lời kêu xin của tôi lên đến Ngài.
  2Xin đừng lánh mặt trong khi tôi gặp khốn khó.
   Xin hãy lưu ý đến tôi.
  Khi tôi kêu cầu, xin Ngài nghe tiếng tôi.
  3Đời tôi tan đi như mây khói,
   xương cốt tôi cháy như than đỏ.
  4Lòng tôi như cỏ bị cắt và phơi khô.
   Tôi quên cả ăn.
  5Vì quá sầu khổ,
   tôi chỉ còn da bọc xương.
  6Tôi như chim cú trong sa mạc,
   như chim cú sống trong các nơi đổ nát.
  7Tôi nằm thao thức.
   Tôi giống như chim lẻ bạn đậu trên mái nhà.
  8Suốt ngày kẻ thù sỉ nhục tôi;
   những kẻ chế giễu tôi nguyền rủa tôi.
  9Thức ăn của tôi là điều buồn bã,
   nước mắt là thức uống.
  10Trong cơn giận,
   Chúa đã túm bắt và ném tôi
   thật xa.
  11Những ngày tháng của tôi sắp qua đi như bóng câu;
   Tôi héo như cỏ.
  12Nhưng Chúa ôi, Ngài cai trị muôn đời,
   uy danh Ngài còn đời nầy qua đời kia.
  13Ngài sẽ đến và thương xót Giê-ru-sa-lem,
   đã đến lúc Ngài tỏ lòng nhân từ cùng thành ấy;
   nay chính là thời điểm đó.
  14Các kẻ tôi tớ Chúa yêu thích
   các tảng đá của thành ấy,
   cả đến bụi bặm của nó nữa.
  15Các dân sẽ kính sợ danh Chúa,
   các vua trên đất sẽ tôn trọng Ngài.
  16Chúa sẽ xây lại Giê-ru-sa-lem;
   người ta sẽ nhìn thấy vinh hiển Ngài ở đó.
  17Ngài sẽ đáp lời cầu nguyện
   của kẻ khốn cùng,
   và không từ chối lời khẩn cầu
   của họ.
  18Hãy viết những điều nầy để thế hệ mai sau ca ngợi Chúa.
  19Từ nơi thánh Ngài trên cao Chúa trông xuống;
   từ thiên đàng Ngài nhìn xuống đất.
  20Ngài nghe tiếng than vãn của các tù nhân,
   Ngài giải thoát những kẻ bị kêu án tử hình.
  21Để người ta sẽ rao truyền danh Chúa tại Giê-ru-sa-lem;
   lời ca ngợi Ngài sẽ được nghe
   ở đó.
  22Các dân sẽ cùng họp nhau,
   các nước sẽ phục vụ Ngài.
  23Chúa khiến tôi chán sống;
   Ngài đã cắt ngắn đời tôi.
  24Cho nên tôi thưa, “Lạy Chúa tôi ôi,
   xin đừng cất mạng tôi nửa chừng.
  Các năm Chúa còn mãi mãi.
  25Thuở xưa Chúa dựng nên trái đất,
   bàn tay Ngài làm ra các bầu trời.
  26Trời đất sẽ tiêu tan,
   nhưng Chúa sẽ tồn tại mãi.
  Trời đất sẽ mòn cũ như áo quần,
   Ngài sẽ thay và ném bỏ chúng đi như quần áo.
  27Nhưng Chúa không bao giờ thay đổi,
   các năm tháng CHÚA không hề chấm dứt.
  28Con cái chúng tôi sẽ sống trong sự hiện diện của Ngài,
   và cháu chắt chúng tôi sẽ được bình an trước mặt Ngài.”