3Kuv txojsia tabtom yuav ploj mus ib yam li cov pa ncho; thiab kuv lub cev tabtom kub cuag hluavtaws hlawv. 4Kuv raug luag tsuj ntog ib yam li tej nroj qhuav; kuv thiaj tsis nco qab los noj kuv cov mov lawm. 5Kuv ntsaj laws; kuv lub cev tshuav tawv qhwv pobtxha lawm xwb. 6Kuv zoo li tus noog uas nyob tom tiaj suabpuam, zoo ib yam li tus plas uas nyob hauv lub zos uas do cuas. 7Kuv pw tsis tsaug zog li; kuv zoo ib yam li tus noog uas nyob kho siab khuav saum rutsev; 8Kuv cov yeebncuab tuaj thuam kuv tas hnub; cov neeg uas tuam mom kuv tuav kuv lub npe foom tsis zoo.
9-10Vim koj chim thiab npautaws, kuv thiaj noj tshauv ib yam li noj mov, thiab haus dej los haus tau kuv cov kua muag. Koj muab kuv nqa thiab laim povtseg. 11Kuv txojsia zoo ib yam li tus duab ntxoov ntxoo thaum yuav tsaus ntuj; kuv zoo ib yam li tej nroj uas qhuav lawm.
12Tiamsis tus TSWV, koj zaum saum koj lub zwmtxwv mus ibtxhis; txhua tiam neeg yuav nco ntsoov koj. 13Koj yuav sawv tsees los hlub Xi-oos; rau qhov twb txog lub sijhawm uas hlub Xi-oos lawm; lub sijhawm uas teem cia los txog lawm lauj! 14Koj cov tubtxib nyiam Xi-oos kawg li, txawm yog Xi-oos raug rhuav puastsuaj ua tej pawg pobzeb lawm los lawv tseem tshua nws kawg li.
15Txhua haivneeg yuav ntshai tus TSWV; txhua tus vajntxwv uas nyob hauv ntiajteb no yuav ntshai nws lub hwjchim. 16Thaum tus TSWV rov txhim kho lub nroog Xi-oos dua tshiab, nws lub hwjchim yuav tshwm rau sawvdaws pom. 17Nws yuav mloog nws haivneeg uas tsis muaj leejtwg mob siab rau tej lus thov.
18Cia li muab tej uas tus TSWV tau ua tas los lawm sau cia rau tej neeg yav tom ntej tau nyeem kom cov neeg uas tseem yuav yug los thiaj paub qhuas Vajtswv. 19Tus TSWV ntsia saum nws lub chaw dawbhuv saum ntuj tuaj, nws nyob saum ntuj ntsia tuaj rau hauv ntiajteb. 20Nws hnov cov neeg uas raug txim tej suab quaj thiab nws tso cov neeg uas raug luag rau txim kom dim kev tuag. 21Thiab neeg yuav piav nws lub npe hauv Xi-oos, thiab neeg yuav qhuas nws nyob hauv lub nroog Yeluxalees, 22rau thaum uas ntau haivneeg thiab ntau lub tebchaws tuaj sib sau ua ke pehawm tus TSWV.
23Tus TSWV txo kuv lub zog rau thaum kuv tseem hluas; nws txiav kuv txojsia kom kuv ua neej nyob tsis ntev. 24Vajtswv, thov koj tsis txhob coj kuv mus thaum kuv tseem yog ib nrab neej.
Tus TSWV, koj yog tus uas nyob mus ibtxhis;
25thaum chivkeeb koj txhais tes tsim lub ntiajteb thiab tsim lub ntuj. 26Tej ntawd yuav ploj mus tas, tiamsis koj yuav nyob mus ibtxhis; tej ntawd yuav txawj qub thiab ntuag ib yam li tej tsoos tsho. Koj yuav muab tej ntawd hloov ib yam li luag hloov ris tsho, ces tej ntawd yuav ploj mus. 27Tiamsis koj zoo li qub, thiab koj yuav nyob mus ibtxhis tsis txawj kawg li. 28Peb tej tubki yuav nyob kaj siab lug, vim koj yog tus tiv thaiv, thiab lawv cov xeebntxwv yuav nyob tso siab plhuav.
102
Lời cầu nguyện của người bị hoạn nạn khi người kiệt sức và nói lên lời than thở trước mặt CHÚA.
1Lạy CHÚA, xin nghe lời cầu nguyện của tôi; Nguyện tiếng kêu cứu của tôi thấu đến Ngài. 2Xin chớ lánh mặt cùng tôi Khi tôi bị khốn khó; Xin lắng tai nghe Và mau mau đáp lời khi tôi cầu khẩn. 3Vì các ngày tháng đời tôi tiêu tan như mây khói;⚓ Xương cốt tôi đốt cháy như than lửa đỏ. 4Lòng tôi như cỏ xanh bị giập nát Và khô héo vì tôi quên cả ăn uống; 5Tôi chỉ còn xương bọc da⚓ Vì than khóc nhiều.⚓ 6Tôi giống như diều hâu trong sa mạc, Như chim cú ở những nơi hoang tàn. 7Tôi thao thức; tôi giống như Chim sẻ cô đơn trên mái nhà. 8Suốt ngày những kẻ thù nhục mạ tôi; Những kẻ chế nhạo tôi dùng tên tôi để nguyền rủa. 9Tôi đã ăn tro bụi thay cho bánh; Thức uống tôi hòa lẫn với nước mắt, 10Vì cơn phẫn nộ và giận dữ của Ngài; Vì Ngài đưa tôi lên và ném tôi ra xa. 11Ngày tháng đời tôi như bóng hoàng hôn kéo dài;⚓ Tôi khô héo như cỏ. 12Nhưng lạy CHÚA, chính Ngài vẫn ngự trên ngai mãi mãi; Danh Ngài còn đến đời đời.⚓ 13Ngài sẽ đứng lên và thương xót Si-ôn; Vì đây là lúc Ngài ban ân huệ cho Si-ôn; Vì thời điểm ấn định đã đến. 14Vì các tôi tớ Ngài vẫn yêu quý những viên đá thành Si-ôn Và thương xót cả đến bụi đất của nó nữa. 15Bấy giờ các nước sẽ kính sợ danh CHÚA Và mọi vua trên đất sẽ kính trọng vinh quang Ngài. 16Vì CHÚA sẽ xây dựng lại thành Si-ôn;⚓ Ngài sẽ xuất hiện trong vinh quang. 17Đức Chúa Trời nghe lời cầu nguyện của những kẻ khốn cùng Và không khinh thường lời nài xin của họ. 18Hãy ghi chép điều này cho thế hệ mai sau; Một dân sẽ được tạo nên sẽ ca ngợi CHÚA. 19Vì từ nơi cao cả thánh khiết CHÚA nhìn xuống; Từ trời Ngài nhìn xuống trái đất; 20Để nghe lời than khóc của kẻ bị tù Và giải phóng những người bị định phải chết;⚓ 21Hầu cho danh của CHÚA được công bố ở Si-ôn Và lời ca ngợi Ngài tại Giê-ru-sa-lem; 22Khi các dân, các vương quốc Họp nhau lại để phụng vụ CHÚA. 23Ngài làm cho sức lực tôi suy yếu ngay giữa đường đời;⚓ Ngài cắt ngắn ngày tháng đời tôi. 24Tôi thưa: “Lạy Đức Chúa Trời tôi, các năm Ngài tồn tại đời đời; Xin chớ cắt ngắn các ngày của đời tôi. 25Từ xưa, Ngài lập nên trái đất; Tay Ngài làm ra các tầng trời. 26Trời đất sẽ bị hủy hoại nhưng Ngài vẫn trường tồn; Chúng nó tất cả như chiếc áo cũ sờn; Ngài sẽ thay thế chúng như thay y phục; Chúng sẽ bị bỏ đi. 27Nhưng Ngài vẫn y nguyên;⚓ Các năm của Ngài không bao giờ cùng. 28Con cháu các tôi tớ Ngài sẽ được lưu truyền Và dòng dõi họ sẽ được thiết lập trước mặt Ngài.”