102

Tus Tub Hluas Tej Lus Thov Thaum Raug Kev Nyuaj Siab

  1Tus TSWV, thov koj mloog
   kuv tej lus thov,
  thiab mloog kuv lub suab uas thov koj pab!
  2Thaum kuv raug kev txomnyem,
   thov koj tsis txhob khiav nkaum kuv!
  Thov koj tig ntsej mloog kuv tej lus
   thiab teb kuv thaum kuv thov koj.

  3Kuv txojsia tabtom yuav ploj mus ib
   yam li cov pa ncho;
  thiab kuv lub cev tabtom kub cuag
   hluavtaws hlawv.
  4Kuv raug luag tsuj ntog ib yam li tej
   nroj qhuav;
  kuv thiaj tsis nco qab los noj kuv cov
   mov lawm.
  5Kuv ntsaj laws; kuv lub cev tshuav
   tawv qhwv pobtxha lawm xwb.
  6Kuv zoo li tus noog uas nyob tom
   tiaj suabpuam,
  zoo ib yam li tus plas uas nyob hauv
   lub zos uas do cuas.
  7Kuv pw tsis tsaug zog li;
  kuv zoo ib yam li tus noog uas nyob
   kho siab khuav saum rutsev;
  8Kuv cov yeebncuab tuaj thuam kuv
   tas hnub;
  cov neeg uas tuam mom kuv tuav
   kuv lub npe foom tsis zoo.

  9-10Vim koj chim thiab npautaws,
   kuv thiaj noj tshauv ib yam li noj mov,
  thiab haus dej los haus tau kuv cov kua muag.
  Koj muab kuv nqa thiab laim povtseg.
  
  11Kuv txojsia zoo ib yam li tus duab
   ntxoov ntxoo thaum yuav tsaus ntuj;
  kuv zoo ib yam li tej nroj uas qhuav lawm.

  12Tiamsis tus TSWV, koj zaum saum
   koj lub zwmtxwv mus ibtxhis;
  txhua tiam neeg yuav nco ntsoov koj.
  13Koj yuav sawv tsees los hlub Xi-oos;
  rau qhov twb txog lub sijhawm uas
   hlub Xi-oos lawm;
  lub sijhawm uas teem cia los txog lawm lauj!
  14Koj cov tubtxib nyiam Xi-oos kawg li,
  txawm yog Xi-oos raug rhuav puastsuaj
  ua tej pawg pobzeb lawm los lawv
   tseem tshua nws kawg li.

  15Txhua haivneeg yuav ntshai tus TSWV;
  txhua tus vajntxwv uas nyob hauv
   ntiajteb no yuav ntshai nws lub hwjchim.
  16Thaum tus TSWV rov txhim kho lub
   nroog Xi-oos dua tshiab,
  nws lub hwjchim yuav tshwm rau
   sawvdaws pom.
  17Nws yuav mloog nws haivneeg uas
   tsis muaj leejtwg mob siab rau tej lus thov.

  18Cia li muab tej uas tus TSWV tau ua
   tas los lawm
  sau cia rau tej neeg yav tom ntej tau nyeem
  kom cov neeg uas tseem yuav yug los
   thiaj paub qhuas Vajtswv.
  19Tus TSWV ntsia saum nws lub chaw
   dawbhuv saum ntuj tuaj,
  nws nyob saum ntuj ntsia tuaj rau hauv ntiajteb.
  20Nws hnov cov neeg uas raug txim tej suab quaj
  thiab nws tso cov neeg uas raug luag
   rau txim kom dim kev tuag.
  21Thiab neeg yuav piav nws lub npe
   hauv Xi-oos,
  thiab neeg yuav qhuas nws nyob
   hauv lub nroog Yeluxalees,
  22rau thaum uas ntau haivneeg thiab
  ntau lub tebchaws tuaj sib sau ua ke pehawm tus TSWV.

  23Tus TSWV txo kuv lub zog rau
   thaum kuv tseem hluas;
  nws txiav kuv txojsia kom kuv ua
   neej nyob tsis ntev.
  24Vajtswv, thov koj tsis txhob coj kuv
   mus thaum kuv tseem yog ib nrab neej.

  Tus TSWV, koj yog tus uas nyob mus ibtxhis;

  25thaum chivkeeb koj txhais tes tsim
   lub ntiajteb thiab tsim lub ntuj.
  26Tej ntawd yuav ploj mus tas,
   tiamsis koj yuav nyob mus ibtxhis;
  tej ntawd yuav txawj qub thiab
   ntuag ib yam li tej tsoos tsho.
  Koj yuav muab tej ntawd hloov ib yam li luag hloov ris tsho,
   ces tej ntawd yuav ploj mus.
  27Tiamsis koj zoo li qub, thiab koj
   yuav nyob mus ibtxhis tsis txawj kawg li.
  28Peb tej tubki yuav nyob kaj siab lug,
   vim koj yog tus tiv thaiv,
  thiab lawv cov xeebntxwv yuav nyob
   tso siab plhuav.

102

Cầu xin Chúa cứu giúp trong cơn hoạn nạn

Lời cầu nguyện của người bị hoạn nạn, dốc đổ nỗi buồn thảm của mình trước Đức Giê-hô-va
  1Lạy Đức Giê-hô-va, xin nghe lời cầu nguyện con,
   Nguyện tiếng kêu cứu của con thấu đến Ngài.
  2Trong ngày gian truân,
   Xin chớ ẩn mặt Ngài với con;
  Xin nghiêng tai nghe con;
   Trong ngày con kêu cầu, xin mau mau đáp lời con.

  3Vì các ngày con tan như mây khói,
   Xương cốt con như than cháy trong lò.
  4Lòng con như cỏ hoa bị vùi dập và khô héo;
   Con quên cả ăn uống.
  5Vì than thở rên xiết.
   Thân con chỉ còn da bọc xương.
  6Con giống như con bồ nông nơi rừng vắng,
   Khác nào chim cú ở chốn đồng hoang.
  7Con trằn trọc thao thức;
   Con giống như chim sẻ quạnh hiu trên mái nhà.
  8Hằng ngày kẻ thù sỉ nhục con;
   Chúng chế giễu và nguyền rủa con.
  9Bởi cơn giận và thịnh nộ của Chúa,
   Con phải ăn bụi tro khác nào ăn bánh,
  10Và nuốt lệ đắng pha với thức uống của con.
   Vì Chúa nâng con lên cao rồi ném con xuống thấp.
  11Ngày tháng qua mau như bóng ngã dài,
   Đời khô héo khác nào hoa cỏ.

  12Nhưng Đức Giê-hô-va ơi, Ngài ngự trên ngôi mãi mãi,
   Kỷ niệm Ngài còn mãi từ đời nầy sang đời kia.
  13Chúa sẽ sớm thương xót Si-ôn;
   Vì đây là giờ Ngài ban ơn cho nó.
   Và thời điểm đã đến rồi.
  14Các đầy tớ Chúa yêu mến từng viên đá Si-ôn
   Và thương xót cả đến bụi đất nó nữa.
  15Bấy giờ muôn dân sẽ kính sợ danh Đức Giê-hô-va,
   Và tất cả các vua trên thế gian sẽ kính sợ vinh quang Ngài.
  16Khi Đức Giê-hô-va dựng lại Si-ôn,
   Ngài sẽ hiện ra trong vinh quang Ngài.
  17Ngài sẽ nghe lời cầu nguyện của kẻ khốn cùng,
   Không khinh dể lời nài xin của họ.

  18Hãy ghi lại điều nầy cho thế hệ mai sau,
   Để một dân tộc trong tương lai sẽ ca ngợi Đức Giê-hô-va.
  19Vì từ nơi thánh trên cao, Ngài nhìn xuống,
   Từ trên trời, Ngài xem xét thế gian.
  20Ngài lắng nghe tiếng rên xiết của các tù nhân,
   Và giải phóng những người bị án chết.
  21Như thế, người ta truyền rao danh Đức Giê-hô-va trong Si-ôn,
   Và ca ngợi Ngài tại Giê-ru-sa-lem,
  22Khi muôn dân muôn nước nhóm lại
   Để thờ phượng Đức Giê-hô-va.

  23Ngài đã làm cho sức lực con suy yếu giữa đường;
   Khiến ngày tháng đời con ngắn lại.
  24Con thưa rằng: “Đức Chúa Trời ôi!
   Các năm Chúa tồn tại từ đời nầy qua đời kia.
  Xin đừng cất con đi
   Khi nửa đời dang dở!”

  25Thuở xưa, Chúa lập nền trái đất,
   Các tầng trời là công việc của tay Chúa.
  26Trời đất sẽ bị hư hoại, nhưng Chúa vẫn trường tồn;
   Trời đất sẽ cũ mòn như quần áo.
  Chúa sẽ thay đổi trời đất như chiếc áo và nó bị đổi thay.
   27Nhưng Chúa vẫn y nguyên,
   Các năm Chúa mãi mãi trường tồn.
  28Con cháu của đầy tớ Chúa sẽ còn mãi,
   Dòng dõi họ sẽ được vững lập trước mặt Ngài.