25

Zaaj nkauj qhuas Yawmsaub

  1Au Yawmsaub, koj yog kuv tug Vaajtswv,
   kuv yuav txhawb nqaa koj, kuv yuav qhuas koj lub npe,
  vem yog koj tau ua tej num phemfwj
   kws koj tau npaaj tseg ca ntev lug lawm,
   yog tej kws ncaaj nceeg hab muaj tseeb.
  2Koj tub ua rua lub nroog pob taag ua tej nam pawg,
   hab ua rua lub moos kws muaj ntsaa loog ruaj khov pob taag.
  Lwm haiv tuabneeg tug vaajntxwv lub tsev tsw ua lub moos lawm,
   hab yuav tsw rov ua dua tshab.
  3Vem le nuav tej haiv tuabneeg kws muaj zug yuav qhuas koj,
   tej tebchaws kws ua nruj ua tswv tej moos yuav paub ntshai koj,
  4tsua qhov koj yog lub chaw ruaj khov
   rua cov tuabneeg pluag,
  hab yog lub chaw ruaj khov rua cov tuabneeg
   txom nyem thaus puab lwj sab.
  Koj yog lub chaw nraim cua daaj cua dub
   hab roog tshaav ntuj kub.
  Cov tuabneeg ua nruj ua tswv le paa
   zoo yaam nkaus le cua daaj cua dub ntsawj ntsaa loog,
  5hab zoo yaam nkaus le tshaav ntuj kub huv lub chaw qhuav.
   Koj tswj lwm haiv tuabneeg lub suab.
  Fuab roog tshaav ntuj kub le caag,
   cov tuabneeg ua nruj ua tswv lub suab hu nkauj
   yuav ntsag zog ib yaam le ntawd.

  6Sau lub roob nuav Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus
   yuav npaaj noj npaaj haus rua ib tsoom tuabneeg
  yog tej zoo zaub zoo mov hab tej cawv txwv maab zoo zoo,
   yog tej zoo nqaj zoo qhauv hab tej kua txwv maab kws lim zoo zoo lawm.
  7Sau lub roob nuav Yawmsaub yuav rhuav tshem daim ntaub npug
   kws npug ib tsoom tuabneeg ntsej muag,
   yog daim ntaub kws thaiv sau ib tsoom tebchaws.
  8Nwg yuav muab txujkev tuag nqog hlo moog ib txhws,
   Vaajtswv Yawmsaub yuav so ib tsoom tuabneeg tej kua muag
   ntawm puab lub plhu
  hab nwg yuav muab qhov kws luas saib tsw taug nwg haiv tuabneeg
   rhuav tshem kuas pluj taag huv lub nplajteb nuav moog.
   Yawmsaub tub has ca le nuav lawm.
  9Nub hov puab yuav has tas, “Saib maj, nuav yog peb tug Vaajtswv.
   Peb tub tog rawv nwg sub nwg txhad cawm peb dim.
  Nuav yog Yawmsaub, peb tub tog rawv nwg.
   Ca peb zoo sab xyiv faab
   tsua qhov kws nwg cawm peb dim.”

  10Yawmsaub txhais teg yuav nyob sau lub roob nuav,
   hab Mau‑a yuav raug muab tsuj pis ntag huv nwg lub chaw,
   yaam le tsuj quav nyaab huv lub qhov quav chiv.
  11Txawm yog puab tsaa teg huv lub qhov quav chiv hov
   yaam nkaus le tsaa teg ua luam dej,
  los Yawmsaub yuav muab puab txujkev khaav theeb
   hab puab tej taw teg kws txawj txu moog.
  12Tej lub chaw sab faaj xwm ntawm ntsaa loog nwg yuav muab txu moog,
   yuav muab tsoo kuas pob taag rua huv peg teb xyaw moov aav.

25

Ca Ngợi Vì Được Giải Thoát

  1Lạy CHÚA, Ngài là Đức Chúa Trời tôi.
   Tôi tôn vinh Ngài, ca ngợi danh Ngài.
  Vì Ngài đã làm những việc kỳ diệu
   Cách hoàn toàn thành tín,
   Là những việc đã định từ xưa.
  2Vì Ngài đã làm cho thành trở nên một đống đất,
   Thành lũy kiên cố trở nên đổ nát,
  Dinh thự của người ngoại quốc không còn là thành nữa,
   Nó sẽ chẳng bao giờ được xây cất trở lại.
  3Cho nên dân tộc hùng cường sẽ tôn vinh Ngài,
   Thành của các nước bạo ngược sẽ kính sợ Ngài.
  4Vì Ngài là thành tín cho kẻ nghèo,
   Là thành trì cho kẻ khốn khó trong cơn gian nan của họ;
  Là nơi trú ẩn khỏi cơn bão tố,
   Là bóng mát tránh cơn nóng cháy
  Khi hơi thở của kẻ bạo ngược
   Như bão tố thổi vào tường thành,
   5Như sức nóng trong sa mạc.
  Ngài khuất phục tiếng huyên náo của người ngoại quốc
   Như sức nóng dưới bóng mát của đám mây;
   Tiếng hát của kẻ bạo ngược im bặt.
  6Tại núi nầy, CHÚA Vạn Quân sẽ ban cho mọi dân tộc
   Một tiệc yến béo bổ,
  Một tiệc yến với rượu ngon;
   Thịt béo với tủy; rượu ngon tinh khiết.
  7Tại núi nầy, Ngài sẽ hủy diệt
   Cái màn che mặt phủ trên tất cả các dân tộc,
  Tấm khăn che trên khắp các nước.
   8Ngài sẽ hủy diệt sự chết đến đời đời.
  CHÚA sẽ lau ráo nước mắt
   Trên mọi mặt;
  Ngài sẽ cất đi sự nhục nhã của dân Ngài
   Trên toàn quả đất.

9Vào ngày ấy người ta sẽ nói rằng:
  “Kìa, đây là Đức Chúa Trời của chúng ta.
   Chúng tôi đã trông đợi Ngài để Ngài cứu rỗi chúng tôi.
  Đây là CHÚA mà chúng ta đã trông đợi,
   Chúng ta hãy hân hoan và vui mừng trong sự cứu rỗi của Ngài.”
  10Vì tay CHÚA sẽ đặt trên núi này,
   Nhưng Mô-áp sẽ bị chà đạp tại chỗ nó
   Như rơm rạ bị chà đạp nơi hố phân.
  11Dù họ giương tay
   Như người bơi lội giương tay để bơi;
  Ngài sẽ hạ sự kiêu ngạo của nó xuống
   Dù tay nó khéo léo.
  12Những nơi cao, kiên cố trên thành ngươi,
   Ngài sẽ phá đổ, sẽ hạ xuống,
  Ném xuống đất,
   Xuống tận bụi đất.