32

Lees Txim thiab Zam Txim

  1Cov neeg uas tau zoo nyob kaj
   siab lug
  yog cov uas tus TSWV tsis suav hais tias
  muaj txim rau qhov nws zam lawv lub txim lawm.
  2Tus neeg uas tau zoo nyob kaj siab
   lug yog tus uas tus TSWV
  tsis suav hais tias nws tau ua
   txhaum thiab nws tsis ua neeg dag ntxias.

  3Thaum kuv tsis lees kuv tej kev txhaum,
  kuv tsis muaj zog, rau qhov kuv quaj tas hnub.
  4Tus TSWV, koj rau txim rau kuv
   nruab hnub hmo ntuj,
  kuv lub zog yaj ntshis ib yam li tej
   hws uas lub caij ntuj qhua tshav ntuj ziab qhuav lawm.

  5Thaum ntawd kuv lees kuv tej kev
   txhaum rau koj,
  kuv tsis zais tej uas kuv ua txhaum ib qho li,
  kuv lees kuv tej kev txhaum huv tibsi rau koj,
  thiab koj zam tagnrho kuv tej kev
   txhaum huv tibsi mus.

  6Yog li ntawd, thov cia cov neeg uas
   hwm koj
  thov koj thaum lawv xav kom koj pab lawv,
  thaum muaj kev txomnyem huam tuaj,
   tej ntawd yuav los tsis txog lawv.
  7Koj yog kuv lub chaw nkaum,
  koj yuav cawm kuv kom dim ntawm txojkev puastsuaj.
  Kuv yuav hu nkauj nrov nrov qhuas koj txojkev cawm dim,
  rau qhov koj yog tus tsomkwm kuv.

  8Tus TSWV hais tias, “Kuv yuav qhia
   txojkev uas koj yuav taug rau koj,
  kuv yuav qhia koj thiab ua koj tus
   tuavxam.
  9Tsis txhob ruam ib yam li tus nees lossis tus neeszag
  uas yuav tsum muab hwmtxee los looj thiab muab xauv
   sam nws qhovncauj thiaj cob tau.”

  10Cov neeg siab phem yuav raug kev
   txomnyem,
  tiamsis tus TSWV txojkev hlub yuav
   tsomkwm cov neeg uas cia siab rau nws mus li.
  11Nej cov uas yog neeg ncaj ncees,
   cia li txaus siab thiab zoo siab,
  rau qhov tus TSWV tau pab nej lawm.
  Nej cov uas mloog nws lus, cia li qw
   zoo siab.

32

Người nào được Chúa tha tội lỗi mình, thật có phước

Thơ Đa-vít làm, để dạy dỗ
1 Phước thay cho người nào được tha sự vi phạm mình,
 Được khỏa lấp tội lỗi mình!
2 Phước thay cho người nào Đức Giê-hô-va không kể gian ác cho,
 Và trong lòng không có sự giả dối!
3 Khi tôi nín lặng, các xương cốt tôi tiêu tàn,
 Và tôi rên siết trọn ngày;
4 Vì ngày và đêm tay Chúa đè nặng trên tôi;
 Nước bổ thân tôi tiêu hao như bởi khô hạn mùa hè. (Sê-la)

5 Tôi đã thú tội cùng Chúa, không giấu gian ác tôi;
 Tôi nói: Tôi sẽ xưng các sự vi phạm tôi cùng Đức Giê-hô-va;
 Còn Chúa tha tội ác của tôi.
6 Bởi cớ ấy phàm người nhân đức đều cầu nguyện cùng Chúa trong khi có thế gặp Ngài;
 Quả thật, trong lúc có nước lụt lan ra, thì sẽ chẳng lan đến người.
7 Chúa là nơi ẩn núp tôi; Chúa bảo hộ tôi khỏi sự gian truân;
 Chúa lấy bài hát giải cứu mà vây phủ tôi. (Sê-la)

8 Ta sẽ dạy dỗ ngươi, chỉ cho ngươi con đường phải đi;
 Mắt ta sẽ chăm chú ngươi mà khuyên dạy ngươi.
9 Chớ như con ngựa và con la, là vật vô tri;
 Phải dùng hàm khớp và dây cương mới cầm chúng nó được,
 Bằng chẳng, chúng nó không đến gần ngươi.
10 Kẻ ác có nhiều nỗi đau đớn;
 Nhưng người nào tin cậy nơi Đức Giê-hô-va, sự nhân từ vây phủ người ấy.
11 Hỡi người công bình, hãy vui vẻ và hớn hở nơi Đức Giê-hô-va!
 Ớ các người có lòng ngay thẳng, hãy reo mừng!