48

Roob Xi-oos yog Vajtswv lub Nroog

  1Tus TSWV yog tus muaj
   hwjchim thiab tsimnyog qhuas
  nyob hauv peb tus Vajtswv lub nroog,
   saum nws lub roob dawbhuv.
  2Xi-oos yog Vajtswv lub roob uas siab
   thiab zoo nkauj kawg nkaus li,
  tus vajntxwv uas muaj hwjchim loj,
  lub nroog yog qhov chaw zoo siab rau
   lub ntiajteb no.
  3Vajtswv qhia hais tias muaj kev cawm dim
  nyob hauv lub nroog ntawd, nws yog lub chaw
   fajxwm uas ruaj khov.

  4Tej vajntxwv thiaj sib sau ua ke tuaj
   ntaus lub Roob Xi-oos.
  5Tiamsis thaum lawv pom lub nroog
   ntawd lawv xav tsis thoob li,
  lawv ntshai thiab khiav tsis yeej rov qab.
  6Lawv ntshai ua ibce tshee hnyo,
  ib yam li tus pojniam uas mob plab
   yug menyuam,
  7thiab ib yam li khaub zeeg cua ntsawj tej nkoj ntxeev.

  8Peb twb hnov tej txujci tseemceeb
   uas Vajtswv tau ua tas los lawm,
  thiab tamsim no peb qhovmuag twb pom tej txujci ntawd
  nyob hauv peb tus Vajtswv uas muaj hwjchim loj kawg lub nroog;
  nws yuav tsomkwm lub nroog ntawd
   kom nyob kaj siab lug mus ibtxhis.

  9Vajtswv, peb lub siab xav ntsoov txog koj txojkev
  hlub uas nrog nraim peb hauv koj lub Tuamtsev xwb.
  10Tej neeg uas nyob txhua txhia thaj
   chaw puavleej qhuas koj nkaus xwb,
  thiab koj lub koob meej nrov ncha
   moo lug mus thoob plaws hauv qab ntuj no.
   Koj tswjhwm ncaj ncees,
  11thov pub rau cov neeg saum roob Xi-oos muaj kev zoo siab.
  Koj yeej txiav txim ncaj ncees, thov
   kom cov Yudas tej nroog tau nyob kaj siab lug.

  12Vajtswv haivneeg mus ncig lub roob
   Xi-oos thiab suav tej chaw tsomfaj,
  13mus saib tus ntsayeej thiab tshuaj
   xyuas tej chaw fajxwm kom tseeb,
  nej thiaj yuav piav tau qhia rau tiam
   tom ntej paub hais tias:
  14“Tus Vajtswv no yog peb tus Vajtswv
   mus ibtxhis tsis kawg li,
  nws yuav coj peb ib tiam dhau ib tiam mus ibtxhis li.”

48

Vẻ đẹp và vinh quang của Si-ôn

Bài ca. Thi Thiên của con cháu Cô-ra
  1Đức Giê-hô-va thật vĩ đại, rất đáng được ca ngợi
   Trong thành của Đức Chúa Trời chúng ta
   Và trên núi thánh Ngài.
  2Núi Si-ôn cao vút và đẹp đẽ
   Là niềm vui của cả trái đất.
  Là đỉnh cao nhất của Xa-phôn,
   Là thành của Vua vĩ đại.
  3Đức Chúa Trời ngự trong những đồn lũy của thành
   Và Ngài trở thành nơi nương náu của nó.

  4Khi các vua họp lại
   Và tấn công thành.
  5Chúng thấy thành và sững sờ,
   Rồi kinh hãi chạy trốn.
  6Sự run rẩy áp đến vây hãm chúng.
   Chúng bị đau đớn khác nào phụ nữ chuyển dạ.
  7Chúa đập vỡ chúng
   Như ngọn gió đông đập vỡ tàu thuyền Ta-rê-si.
  8Điều chúng tôi đã nghe,
   Thì cũng đã thấy trong thành của Đức Giê-hô-va vạn quân,
  Tức trong thành của Đức Chúa Trời chúng tôi:
   Đức Chúa Trời thiết lập thành ấy vững chắc đời đời. (Sê-la)

  9Lạy Đức Chúa Trời, trong đền thờ Ngài,
   Chúng con suy ngẫm về sự nhân từ của Chúa.
  10Lạy Đức Chúa Trời, danh Ngài thể nào
   Thì sự ca ngợi Ngài vươn đến các đầu cùng trái đất thể ấy;
  Tay phải của Chúa đầy sự công chính.
   11Nguyện núi Si-ôn vui vẻ,
  Các con gái Giu-đa mừng rỡ
   Vì sự phán xét của Chúa.

  12Hãy đi chung quanh Si-ôn, hãy dạo vòng thành,
   Đếm các ngọn tháp của nó;
  13Hãy nhìn kỹ các thành lũy,
   Xem xét các đền đài của nó,
  Để các con thuật lại cho thế hệ mai sau
   14Rằng: “Đức Chúa Trời nầy,
  Chính là Đức Chúa Trời của chúng ta cho đến đời đời vô cùng;
   Ngài sẽ dẫn dắt chúng ta cho đến trọn đời.”