79

Thov Vajtswv Pab Cov Yixalayees

  1Vajtswv, lwm haivneeg twb
   tuaj vij koj lub tebchaws lawm;
  lawv tuaj ua tsis huv rau koj lub Tuamtsev uas dawbhuv,
  thiab cia lub nroog Yeluxalees pob puas tas.
  2Lawv cia koj haivneeg tej cev tuag
   rau dav npoj noj,
  thiab cia koj cov tubtxib tej cev tuag
   rau tej tsiaj qus noj.
  3Lawv tua koj haivneeg tej ntshav
   tawm ntws cuag dej;
  ntshav ntws mus thoob plaws lub
   nroog Yeluxalees,
  thiab tsis muaj leejtwg faus cov neeg
   tuag ntawd li.
  4Twb yog cov neeg uas nyob ibncig
   peb tuaj tsimtxom peb ntag;
  lawv luag peb plig thiab thuam peb
   lub npe kawg li.

  5Tus TSWV, koj yuav chim rau peb
   mus ibtxhis li los?
  Koj txojkev chim yuav kub li
   hluavtaws mus tsis paub tuag li los?
  6Cia koj txojkev chim mus rau
   haivneeg uas tsis pehawm koj,
  mus rau cov neeg uas tsis tsa ncauj thov koj.
  7Vim lawv tau tuaj tua koj haivneeg tuag tas,
  thiab tau ua rau koj lub tebchaws
   puastsuaj tas lawm.

  8Thov koj tsis txhob rau txim rau peb
   vim peb cov yawgkoob tej kev txhaum.
  Thov koj tshua peb; peb twb tas kev
   cia siab lawm.
  9Vajtswv, thov pab peb thiab cawm peb;
  thov tso peb dim thiab zam peb tej
   kev txhaum kom koj tau koob meej.
  10Vim li cas yuav cia lwm haivneeg
   nug peb hais tias,
  “Nej tus Vajtswv dua twg lawm?”
  Thov cia peb pom koj rau txim rau lwm haivneeg,
  vim lawv tuaj ua rau koj cov tubtxib
   nqaij ntuag ntshav nrog.

  11Thov koj mloog cov neeg uas raug
   luag kaw tej suab quaj,
  thiab siv koj lub hwjchim tso cov
   neeg uas luag teem txim tuag rau lawv kom dim.
  12Tus Tswv, thov koj ua xya npaug
   pauj rau cov neeg siab phem ntawd.
  Vim tej uas lawv tau ua txob thuam
   koj lub koob lub npe lawm.
  13Ces peb cov uas yog koj haivneeg,
   pab yaj uas yog koj tug,
  yuav ua koj tsaug thiab qhuas koj
   lub npe mus ibtxhis li.

79

亚萨的诗。

求主解救国家

  1上帝啊,外邦人侵犯你的产业,
   玷污你的圣殿,使耶路撒冷变成废墟,
  2将你仆人的尸首交给天空的飞鸟为食,
   把你圣民的肉交给地上的走兽,
  3耶路撒冷的周围流出他们的血如水,
   无人埋葬。
  4我们成为邻国羞辱的对象,
   被四围的人嗤笑讥刺。

  5耶和华啊,你发怒要到几时呢?
   要到永远吗?
   你的忌恨要如火焚烧吗?
  6求你将你的愤怒倾倒在那不认识你的万邦
   和那不求告你名的国度。
  7因为他们吞了雅各
   将他的住处变为废墟。

  8求你不要记得我们先前世代的罪孽;
   愿你的怜悯速速临到我们,
   因为我们落到极卑微的地步。
  9拯救我们的上帝啊,求你因你名的荣耀帮助我们!
   为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。
  10为何让列国说“他们的上帝在哪里”呢?
   求你让列国知道,
   你在我们眼前伸你仆人流血的冤。

  11愿被囚之人的叹息达到你面前,
   求你以强大的膀臂存留那些将死的人。
  12主啊,求你将我们邻邦所加给你的羞辱
   七倍归到他们身上。
  13这样,你的子民,你草场的羊,
   要称谢你,直到永远;
   要述说赞美你的话,直到万代。