6

Vaajtswv hu Yaxaya

1Xyoo kws vaajntxwv Uxiya tuag lawd, kuv pum tug Tswv nyob sau ib lub zwm txwv kws sab hab muaj meej, hab nwg lub tsho ntev nthuav puv nkaus lub tuam tsev. 2Muaj Xelafee sawv ntawm Vaajtswv lawm sau, txhua tug muaj rau txhais kauj tis, swv ob txhais kauj tis npug lub plhu, ob txhais npug kwtaw hab ob txhais yaa. 3Puab ib leeg hu rua ib leeg tas,
  “Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg
   dawb huv, dawb huv, dawb huv.
  Nwg tug fwjchim ci ntsaa ab
   puv nkaus lub nplajteb.”
4Tug kws hu hov lub suab ua rua tej taw kws tag qhov rooj tuam tsev tseeg ua zug quas kais, hab muaj paa nchu puv nkaus lub tuam tsev. 5Kuv has tas, “Kuv raug txom nyem lauj! Kuv puam tsuaj lawm tsua qhov kuv yog tuabneeg kws daim tawv ncauj tsw huv hab kuv nrug cov tuabneeg kws daim tawv ncauj tsw huv nyob ua ke. Kuv lub qhov muag pum tug vaajntxwv kws yog Yawmsaub muaj fwjchim luj kawg nkaus.”
6Tes cov Xelafee hov ib tug txawm yaa lug rua ntawm kuv. Huv nwg txhais teg muaj ib lub ncaig tawg cig cig kws nwg muab caj tais huv lub thaaj xyeem lug. 7Nwg muab twb kuv lub qhov ncauj hab has tas, “Saib maj, lub ncaig tawg nuav nphaav koj daim tawv ncauj lawm. Koj lub txem raug muab rhuav tshem lawm hab koj tej kev txhum raug muab ntxuav lawm.” 8Hab kuv nov tug Tswv lub suab has tas, “Kuv yuav khaiv leejtwg moog, hab leejtwg yuav sawv peb chaw moog?” Tes kuv has tas, “Kuv nyob ntawm nuav, thov khaiv kuv moog.” 9Nwg has rua kuv tas,
  “Ca le moog hab has rua cov tuabneeg nuav tas,
   ‘Mej ca le noog taag noog thab los tsw nkaag sab,
   saib taag saib thab los tsw pum.’
  10Ca le ua rua haiv tuabneeg nuav lub sab ruag qhwv,
   hab ntsaws puab lub qhov ntsej,
   hab pus puab lub qhov muag,
  tsaam tes puab lub qhov muag tsua pum,
   hab puab lub qhov ntsej tsua nov,
  hab puab lub sab tsua to taub,
   tes puab yuav tig rov lug hab tau khu kuas zoo.”
11Mas kuv has tas, “Au tug Tswv, yuav zoo le hov ntev le caag?”
 Mas nwg has tas,
  “Yuav zoo le hov moog txug thaus
   tej moos raug nyob do cuas
   tsw muaj tuabneeg nyob lawm,
  hab tej tsev tsw muaj tuabneeg nyob,
   hab lub tebchaws nyob do cuas ca,
  12hab moog txug thaus Yawmsaub
   muab cov tuabneeg kuav moog deb,
  hab muaj tej chaw kws raug muab tso tseg ntau kawg
   nyob rua huv lub tebchaws.
  13Txawm yog tshuav ib feem huv kaum nyob
   los kuj yuav raug muab hlawv pov tseg.
  Yuav zoo le tej ntoo thuv hab tej ntoo qheb
   kws raug muab ntuv lawm tshuav lub hauv paug xwb.
  Lub hauv paug yog cov noob kws dawb huv
   rua huv lub tebchaws.”

6

主呼召以賽亞作先知

1烏西雅王崩的那年,我看見主坐在高高的寶座上。他的衣裳下襬遮滿聖殿。 2上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀:兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔, 3彼此呼喊說:
  「聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華;
  他的榮光遍滿全地!」
4因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿裏充滿了煙雲。 5那時我說:「禍哉!我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,住在嘴唇不潔的民中,又因我親眼看見大君王-萬軍之耶和華。」
6有一撒拉弗向我飛來,手裏拿着燒紅的炭,是用火鉗從壇上取下來的, 7用炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」 8我聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裏,請差遣我!」 9他說:「你去告訴這百姓說:
  『你們聽了又聽,卻不明白;
  看了又看,卻不曉得。』
  10要使這百姓心蒙油脂,
  耳朵發沉,
  眼睛昏花;
  恐怕他們眼睛看見,
  耳朵聽見,
  心裏明白,
  回轉過來,就得醫治。」
11我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:
  「直到城鎮荒涼,無人居住,
  房屋空無一人,土地極其荒蕪;
  12耶和華將人遷到遠方,
  國內被撇棄的土地很多。
  13國內剩下的人若還有十分之一,
  也必被吞滅。
  然而如同大樹與橡樹,雖被砍伐,
  殘幹卻仍存留,
  聖潔的苗裔是它的殘幹。」