43
Chúa sẽ cứu chuộc dân Ngài
1Nhưng bây giờ Chúa phán: Ta đã tạo nên Gia-cốp, dựng nước Y-sơ ra-ên. Đừng sợ, vì Ta đã chuộc con. Ta gọi đích danh con; con thuộc về Ta.
2Khi con vượt qua đại dương, ta sẽ ở cùng. Khi con lội qua sông, sẽ chẳng bị chìm đắm. Khi con xông qua lửa; con sẽ chẳng bị phỏng, ngọn lửa không đốt cháy được con.
3Vì Ta là Chúa Tự Hữu Hằng Hữu, Thượng Đế của con, là Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên và Cứu Chúa của con. Ta ban Ai-cập làm giá chuộc con, dùng Ê-ti-ô-bi và Sê-ba thế mạng con.
4Dưới mắt Ta, con được quý chuông và tôn trọng vì Ta yêu mến con. Ta dùng nhiều người đổi lấy con; Ta phó nhiều dân tộc để chuộc con về.
5Đừng sợ, vì ta ở với con. Ta sẽ đem dòng dõi con trở về từ phương đông; Ta sẽ quy tụ con cháu con về từ phương tây.
6Ta sẽ bảo phương bắc và phương nam phóng thích và đưa dân ta cả nam lẫn nữ trở về từ những vùng xa xôi tận cùng mặt đất.
7Tất cả những người được gọi bằng danh Ta; Ta đã tạo nên để tôn vinh Ta; phải,Ta đã sinh thành, nắn đúc họ.
Một dân tộc được chọn làm nhân chứng
8Hãy đem người mù và người điếc ra! Ta sẽ tạo mắt mới và tai mới cho họ.
9Hãy triệu tập tất cả các dân, các nước! Ai trong vòng họ có thể tuyên bố những lời này và dạy chúng ta bài học lịch sử? Họ cứ làm nhân chứng, cứ tự biện hộ đi để khỏi bị kết tội! Hoặc họ hãy lắng nghe và nhìn nhận Ta đã nói đúng sự thật.
10Chúa Hằng Hữu phán: "Các con là nhân chứng của ta. Con là Đầy tớ mà ta lựa chọn để các con biết Ta, tin ta và hiểu rằng Ta là Đấng Tự Hữu Hằng Hữu. Trước và sau ta, chẳng có chân thần nào khác.
11Ta, chính Ta là Đấng Tự Hữu Hằng Hữu; không có Đấng Cứu tinh nào khác ngoài Ta.
12Ta hứa, Ta cứu rỗi và Ta công bố tin mừng. Chính Ta chứ không phải tà thần nào giữa các con. Các con là nhân chứng của Ta, và Ta là Chân Thần, Chúa Hằng Hữu đã phán.
13Phải, từ nay Ta chứng tỏ Ta là Chân Thần, không ai ngăn được⚓ tay Ta. Khi Ta tiến hành công việc, ai còn dám chống nghịch?
Đấng Cứu chuộc
14Chúa Hằng Hữu, Đấng Cứu Chuộc, Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên phán: "Vì các ngươi, Ta đang ra lệnh⚓ bắt tất cả dân Ba-by-luân làm tù binh, tiếng chúng la khóc vang lên từ các chiến thuyền.
15Ta là Chúa Hằng Hữu, Đấng Thánh của các ngươi, Đấng tạo nên Y-sơ-ra-ên, và là Vua các ngươi.
16Chúa Hằng Hữu, Đấng mở đường giữa đại dương và vạch lối giữa ba đào, đã phán vậy.
17Quân địch với các chiến xa, kỵ binh, bộ binh và các lực lượng võ trang hùng mạnh đều ngã chết trên chiến trường, không bao giờ vùng dậy nữa. Họ bị chà nát và tiêu diệt như người ta dập tắt tim đèn.
18Đừng nhớ lại quá khứ đen tối! Đừng nhắc mãi những chuyện đau buồn.
19Này, Ta sẽ làm một việc mới; nó sắp xuất hiện, ngươi không biết sao? Ta sẽ mở thông lộ giữa đồng hoang, khơi sông ngòi để tưới nhuần sa mạc.
20Thú rừng sẽ tôn vinh Ta, chó rừng và đà điểu con sẽ ca ngợi Ta vì ta đem nước tưới đồng khô hạn và cho sông ngòi chảy giữa sa mạc để dân Ta uống cho đã khát. Đó là dân Ta chọn lựa.
21Ta đã tạo nên dân ấy cho Ta để họ ca ngợi Ta.
Tội lỗi của Y-sơ-ra-ên
22Nhưng nhà Gia-cốp không kêu cầu Ta; Y-sơ-ra-ên đã chán Ta.
23Các ngươi không đem chiên con tế thiêu đến cho Ta. Cả đến tế lễ các ngươi cũng không tôn vinh Ta. Ta đâu có buộc các ngươi dâng tế lễ! Ta đâu có phiền các ngươi xông trầm hương!
24Các ngươi không đem bạc mua mía ngọt cho Ta. Các ngươi không làm cho Ta dầy bụng với những sinh tế béo ngậy. Trái lại, tội lỗi các ngươi làm Ta đau lòng;⚓ gian ác các ngươi làm Ta lo lắng.
25Ta là Đấng xóa bỏ tội lỗi các ngươi và quên hẳn gian ác các ngươi, vì chính mình Ta.
26Hãy nhắc cho Ta nhớ; các ngươi hãy cùng Ta ra tòa để các ngươi được trắng án.
27Tổ phụ các ngươi từ các đời trước đều đã phạm tội và chống nghịch Ta.
28Nên Ta sẽ làm nhục các thầy tế lễ tối cao, phó Gia-cốp vào tay quân địch⚓ và bỏ mặc Y-sơ-ra-ên cho những người phỉ báng.
43
Vajtswv Coglus Pab Nws Haivneeg
1Cov Yixalayees, tus TSWV uas tsim nej hais tias,
“Nej tsis txhob ntshai, kuv yuav cawm kom nej dim.
Kuv twb tuav nej npe hu nej lawm,
vim nej yog kuv haivneeg.
2Thaum nej hla tej dej tob,
kuv yuav nrog nraim nej lossis nej mus hauv dej,
dej yuav tsis tshoob nej.
Thaum nej mus hauv cov nplaim hluavtaws,
hluavtaws yuav tsis kub nej;
txojkev sim siab no yuav txov tsis
tau nej.
3Rau qhov kuv yog tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv.
Kuv yog cov Yixalayees tus Vajtswv
dawbhuv uas cawm kom nej dim.
Kuv muab cov Iziv los ua nqi txhiv
nej, muab cov Sudas thiab cov Xenpas los pauv nej.
4Kuv muab tagnrho txhua haivneeg los txhiv nej txojsia,
rau qhov nej muaj nqis rau kuv heev,
kuv ua kom nej tau ntsejmuag,
thiab kuv hlub nej kawg nkaus li.
5Tsis txhob ntshai, kuv nrog nraim nej!
“Kuv yuav coj nej puag tim hnubtuaj thiab sau
nej puag tim hnubpoob rov qab los.
6Kuv yuav hais rau cov nyob sab
qaumteb kom tso lawv los
thiab cov nyob sab qabteb kom tsis
txhob cheem lawv nyob.
Cia li tso kuv cov tub uas nyob deb heev rov los
thiab cov uas nyob puag tim qab ntuj
kawg rov qab los.
7Lawv yog kuv haivneeg, kuv tsim lawv los
ua kom kuv tau koob meej, kuv yog
tus puab lawv thiab tsim lawv ntag.”
Yixalayees yog Vajtswv tus Timkhawv
8Vajtswv hais tias, “Coj haivneeg uas muaj qhovmuag,
tiamsis tsis pom kev; muaj pobntseg,
tiamsis tsis hnov lus tuaj!
9Cia txhua haivneeg tuaj sib sau
ua ke.
Leejtwg muaj cuabkav hais tau nws zaj thiab qhia rau peb
saib yuav muaj yam dabtsi tshwmsim yav tom ntej?
Cia lawv coj lawv tej vajtswv tuaj ua
timkhawv rau lawv,
cia lawv hnov thiab tau hais tej lus tseeb.
10Tus TSWV hais tias, “Cov Yixalayees,
nej yog kuv cov timkhawv,
kuv xaiv nej los ua kuv cov tubtxib
kom nej thiaj paub kuv thiab ntseeg kuv,
thiab paub hais tias kuv tib leeg xwb thiaj yog Vajtswv.
Yeej ibtxwm tsis muaj lwm tus vajtswv
uas nyob ua ntej kuv thiab yav tom ntej
los yuav tsis muaj li.
11“Kuv tib leeg xwb thiaj yog tus TSWV,
tsuas yog kuv tib leeg xwb thiaj cawm tau nej dim.
12Kuv twb xub qhia tej xwm no rau
nej paub ua ntej lawm,
ces kuv mam los pab kom nej dim.
Cov neeg txawv tebchaws tsis muaj ib tug vajtswv
ua tau tej uas kuv ua no;
nej puavleej yog kuv cov timkhawv.
13Kuv yog Vajtswv thiab kuv yeej
yuav zoo li no mus ibtxhis li.
Tsis muaj ib tug twg yuav khiav
dhau kuv lub hwjchim;
tej uas kuv ua yeej tsis muaj leejtwg
hloov tau ib zaug li.”
Khiav Tawm Hauv Npanpiloos
14Cov Yixalayees tus Vajtswv uas dawbhuv, tus TSWV uas txhiv nej dim hais tias,
“Vim kuv xav cawm kom nej dim,
kuv thiaj txhij tubrog mus tua lub nroog Npanpiloos;
kuv yuav tsoo tej roojvag nroog kom tawg tas,
thiab tej neeg lub suab qw yuav ua suab quaj suab nyiav.
15Kuv yog tus TSWV, nej tus Vajtswv
uas dawbhuv.
Cov Yixalayees, kuv yog tus uas tsim
nej thiab yog tus vajntxwv uas kav nej ntag.”
16Tus TSWV hais tias leejtwg yog tus
rhawv txojkev phua plhawv
hiavtxwv rau sab tim ub,
yog txojkev uas tshab plaws hauv tus
dej uas ntsawj ceev heev.
17Tus TSWV thiaj coj lawv pab tubrog coob coob
uas muaj zog heev mus raug kev puastsuaj,
cov tubrog tsav tsheb nees thiab tej nees tog tas
rau hauv dej thiab lawv tsis sawv li lawm.
Lawv ploj ntshis mus ib yam li tus
nplaim teeb uas tuag lawm.
18Tiamsis tus TSWV hais tias,
“Tsis txhob nco txog tej xwmtxheej
uas twb dhau los lawm
lossis tsis txhob xav txog tej xwm
ntawd li.
19Kuv tabtom ua yam tshiab;
nimno yam ntawd twb tshwm tuaj lawm,
nej tsis pom yam ntawd li los?
Kuv yuav ua ib txojkev mus phua
plhawv hauv tej nras mojsab qhua,
thiab muaj dej txhawv ntws nto
hauv tej tiaj suabpuam.
20Txawm yog tej tsiaj qus los yuav hwm kuv,
tej hma thiab noog ntxhuav puavleej
yuav qhuas kuv,
rau qhov kuv ua kom muaj dej nyob
hauv tej nras mojsab qhua,
thiab ua kom muaj dej txhawv ntws
nto hauv tej tiaj suabpuam
kom haivneeg uas kuv xaiv thiaj tau
dej haus.
21Lawv yog haivneeg uas kuv tsim tseg
ua kuv tug, lawv yuav hu nkauj qhuas kuv!”
Cov Yixalayees Lub Txim
22Tus TSWV hais tias,
“Cov Yixalayees, txawm yog kuv pab
nej npaum li ntawd
los nej tseem dhuav kuv thiab tsis pehawm kuv li.
23Nej twb tsis coj nej tej yaj tuaj tua hlawv fij rau kuv
lossis ua rau kuv tau ntsejmuag los
ntawm nej tej khoom fij li.
Kuv tsis tau ua kom nej nyuaj siab
vim tej khoom ntawd
lossis ua kom nej qaug zog vim tej
hmoov tshuaj tsw qab.
24Nej twb tsis tau muab nyiaj muas hmoov tshuaj tsw qab
tuaj fij rau kuv lossis muab tej roj tsiaj uas nej tua
ua khoom fij coj tuaj fij rau kuv.
Tiamsis nej ua rau kuv nyuaj siab vim nej tej kev txhaum,
kuv dhuav nej tej kev txhaum kawg li.
25Kuv yog Vajtswv tus uas zam txim
rau nej;
kuv ua li no, vim kuv yog tus zoo,
thiab kuv yuav tsis cim ntsoov nej tej kev txhaum cia.
26“Cia li piav tej qub lus rau kuv;
peb los sib cav ua ke,
thiab peev nej zaj tuaj saib nej puas
yog tus uas tsis muaj txhaum!
27Nej thawj tug yawgkoob tau ua
txhaum;
nej cov thawjcoj tau ntxeev siab
rau kuv,
28thiab nej cov nomtswv saib tsis
taus kuv qhov chaw dawbhuv.
Kuv thiaj tso kev puastsuaj los raug
haivneeg Yixalayees;
kuv thiaj tso kuv haivneeg rau luag
txob thuam.”