11

Jetc^si Nyei Zeiv-Fun

  1Jetc^si nyei gorn oix cuotv diuh cunx,
   ninh nyei nzungh oix cuotv nquaav nquaah yaac ziangh biouv.
  2Ziouv nyei Singx Lingh oix yiem ninh,
   Singx Lingh bun ninh maaih cong-mengh caux wuonh zaang,
   Singx Lingh bun ninh haih caangh laangh yaac maaih domh qaqv,
   Singx Lingh bun ninh haih mengh baeqc yaac bun ninh taaih Ziouv.
  3Ninh zungv oix buangv hnyouv taaih Ziouv.
  Ninh maiv zeiz ziux ganh nyei m'zing buatc nyei siemv,
   yaac maiv zeiz ziux ninh nyei m'normh haiz nyei dunx sic.
  4Ninh oix longc horpc nyei jauv siemv mienh jomc mienh,
   yaac baengh fim nyei dunx yiem lungh ndiev
    zuqc zatv njiec nyei mienh.
  Ninh oix njiec lingc dingc lungh ndiev mienh nyei zuiz,
   yaac daix orqv mienh.
  5Ninh oix longc baengh fim nyei jauv dorngx houx-hlaang,
   yaac longc ziepc zuoqv nyei jauv zoux la'sin sai jienv.
  6Hieh juv ziouc caux ba'gi yungh dorn yiem,
   nda'maauh mbeux yaac caux yungh dorn bueix,
  ngongh dorn caux sienh lunx juangc yiem juangc nyanc,
   fu'jueiv-faix yaac oix dorh ninh mbuo.
  7Ngongh nyeiz zungv caux jiepv juangc nyanc,
   ninh mbuo nyei dorn juangc bueix,
   sienh yaac oix nyanc mbiauh nqaauv hnangv ngongh nor.
  8Corc hopv nyorx nyei gu'nguaaz oix yiem naang-jieqv nyei kuotv-ndaangc nyienx,
   guangc nyorx nyei gu'nguaaz oix lom bieqc naang-doqc nyei kuotv.
  9Da'faanh yiem yie nyei cing-nzengc mbong nyei dorngx,
   naaiv deix ga'naaiv maiv hoic, maiv zoux mietc.
  Weic zuqc hiuv Ziouv nyei mienh buangv nzengc lungh ndiev,
   hnangv wuom buangv koiv nor.

Zuqc Guaatv Mingh Nyei Mienh Duqv Nzuonx

10Taux wuov hnoi, maaih dauh Jetc^si nyei Zeiv-Fun oix liepc jiez zoux maanc fingx nyei jangx-hoc, maanc guoqv mienh ziouc daaih lorz ninh. Ninh hitv nyei dorngx maaih njang-laangc haic.
11Taux wuov hnoi, Ziouv oix sung da'nyeic nzunc buoz weic siou ninh zengc njiec nyei baeqc fingx, se yiem Atc^si^lie, I^yipv, Batc^lotv, E^ti^ o^bie, Elaam, Mbaa^mbi^lon, Haamatv caux koiv-nzou nyei mienh.
  12Ninh oix liepc jiez domh geh bun maanc guoqv mienh,
   aengx dorh I^saa^laa^en zuqc guaatv mingh nyei mienh daaih zunv.
  Ninh oix yiem ndau-beih nyei biei bung lungh gorn,
   bun zuqc yiem nzaanx nyei Yu^ndaa Mienh gapv zunv.
  13E^faa^im mueic jieqv nyei sic ziouc jiex mi'aqv,
   hoic Yu^ndaa nyei mienh yaac zuqc pai guangc.
  E^faa^im ziouc maiv mueic jieqv Yu^ndaa,
   Yu^ndaa yaac maiv hoic E^faa^im aqv.
  14Ninh mbuo oix njiec mingh mborqv yiem fai bung nyei Fi^li^saa^die Mienh.
   Ninh mbuo lomh nzoih mingh luv yiem dong bung nyei mienh.
  Ninh mbuo oix mingh caangv E^ndom caux Mo^apc.
   Ammon Mienh yaac zuqc yiem ninh mbuo nyei buoz-ndiev.
  15Ziouv yaac oix bun
   I^yipv nyei koiv-congx nqaai.
  Ninh oix huangx buoz bun nziaaux-jorm buonc jiex
   Yu^fe^ditc Ndaaih gu'nguaaic.
  Ndaaih ziouc bun nqoi benx siec diuh ndoqv,
   bun mienh haih jiex mingh, zaux yaac maiv ndorn.
  16Maaih diuh domh jauv bun ninh nyei baeqc fingx
   zengc njiec nyei mienh yiem Atc^si^lie nzuonx,
  hnangv zinh ndaangc I^saa^laa^en Mienh
   yiem I^yipv Deic-Bung nzuonx nyei jauv nor.

11

和平的國度

  1耶西的殘幹必長出嫩枝,
  他的根所抽的枝子必結果實。
  2耶和華的靈必住在他身上,
  就是智慧和聰明的靈,
  謀略和能力的靈,
  知識和敬畏耶和華的靈。
  3他必以敬畏耶和華為樂;
  行審判不憑眼見,
  斷是非也不憑耳聞;
  4卻要以公義審判貧寒人,
  以正直判斷地上的困苦人,
  以口中的棍擊打全地,
  以嘴裏的氣殺戮惡人。
  5公義必當他的腰帶,
  信實必作他脅下的帶子。

  6野狼必與小綿羊同住,
  豹子與小山羊同臥;
  少壯獅子、牛犢和肥畜同羣
  孩童要牽引牠們。
  7牛必與熊同食,
  牛犢與小熊同臥;
  獅子與牛一樣吃草。
  8吃奶的嬰孩在虺蛇的洞口玩耍,
  斷奶的幼兒必按手在毒蛇的穴上。
  9在我聖山各處,
  牠們都不傷人,不害物;
  因為認識耶和華的知識要遍滿全地,
  好像水充滿海洋一般。

被擄的人歸回

10到那日,耶西的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。 11當那日,主必再度伸手救回自己百姓中所剩餘的,就是在亞述埃及巴特羅古實以攔示拿哈馬,並眾海島所剩下的。
  12他要向列國豎立大旗,
  召集以色列被趕散的人,
  又從地極四方聚集分散的猶大人。
  13以法蓮的嫉妒必消散,
  苦待猶大的也被剪除;
  以法蓮必不嫉妒猶大
  猶大也不苦待以法蓮
  14他們要飛向西方,
  撲在非利士人的肩頭上,
  他們要一同擄掠東方人,
  他們的手伸到以東摩押
  亞捫人也必順服他們。
  15耶和華必使埃及的海灣全然毀壞
  他舉手在大河之上颳起了暴熱的風,
  擊打它,使它分成七條溪流,
  人穿鞋便可渡過。
  16必有一條大道,
  為百姓中從亞述逃脫生還的餘民而開,
  如當日為以色列埃及上來一樣。