24

Ziouv Dingc Lungh Ndiev Nyei Zuiz

  1Mangc maah! Ziouv zungv oix baaic waaic lungh ndiev,
   bun lungh ndiev huaang nzengc.
  Ninh oix niouv ndau-beih,
   yaac bun baeqc fingx nzaanx nzengc.
  2Sai mienh hnangv haaix nor,
   baeqc fingx yaac hnangv wuov nor,
  ziouv hnangv haaix nor,
   ninh nyei bou yaac hnangv wuov nor,
  biauv-ziouv maac hnangv haaix nor,
   ninh nyei m'sieqv bou yaac hnangv wuov nor,
  maaic ga'naaiv nyei mienh hnangv haaix nor,
   maaiz ga'naaiv nyei mienh yaac hnangv wuov nor,
  bungx zaeqv nyei mienh hnangv haaix nor,
   gaav zaeqv nyei mienh yaac hnangv wuov nor,
  siou zaeqv nyei mienh hnangv haaix nor,
   qiemx zaeqv nyei mienh yaac hnangv wuov nor.
  3Ndau-beih ziouc kungx nzengc,
   zuqc guangc huaang,
    weic zuqc Ziouv gorngv naaiv deix waac.
  4Ndau-beih nqaai yaac nyaux,
   lungh ndiev ziec, nyaux jienv njiec.
  Gauh duqv mienh taaih wuov deix yaac hei jienv njiec.
  5Yiem lungh ndiev nyei mienh bun ndau-beih maaih uix,
   weic zuqc ninh mbuo maiv gan leiz-latc,
  yaac zoux dorngc doz-leiz,
   aengx bungx ndortv yietc liuz liepc nyei ngaengc waac.
  6Weic naaiv ndau-beih zuqc zioux, zuqc naqv nzengc,
   yiem naaiv nyei mienh zuqc weic ninh mbuo zoux dorngc nyei sic ndaam-dorng.
  Weic naaiv lungh ndiev mienh zuqc buov qui nzengc,
   zengc njiec nyei mienh zoqc nyei.
  7Siang-a'ngunc diuv zoqc jienv njiec, a'ngunc hmei nyaux nqaai.
   Nauc nyitc nyei mienh tauv domh qiex.
  8Mborqv nzoz nyei qiex sekv mi'aqv.
   Zoux jorm nyei mienh yaac dingh mi'aqv.
   Patv daanh baah orn-lorqc nyei qiex yaac sekv mi'aqv.
  9Yiem naaiv mingh maiv maaih mienh hopv a'ngunc diuv baaux nzung.
   Weic hopv nyei mienh diuv-kuv im mi'aqv.
  10Zingh gu'nyuoz lunc, benx zingh huaang.
   Norm-norm biauv guon ndipc nzengc,
   maiv bun haaix dauh haih bieqc.
  11Yiem jaai-horngc mienh heuc laaix maiv maaih diuv hopv.
   Yietc zungv njien-youh namx mi'aqv.
   Baamh gen nyei orn-lorqc zitc nzengc mi'aqv.
  12Zingh gu'nyuoz kungx huaang-huaang wuov.
   Zingh gaengh zuqc mborqv waaic nzengc.
  13Yiem lungh ndiev maanc mienh mbu'ndongx yaac hnangv naaiv nor,
   hnangv piuqv liuz nyei ga'lanv ndiangx,
   hnangv gaeqv baac nyei a'ngunc biouv maiv zengc mbu'ziex norm.
  14Ninh mbuo cuotv qiex njien-youh nyei heuc,
   yiem fai bung nyei mienh heuc jienv
   zunh Ziouv nyei haangh daauh.
  15Weic naaiv yiem dong bung oix zuqc taaih Ziouv.
   Yiem koiv-nzou nyei mienh oix zuqc ceng Ziouv,
   I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh.
  16Yie mbuo duqv haiz yiem jomc lungh ndiev maaih mienh baaux nzung gorngv,
   “Ceng Zoux Horpc Wuov Dauh Ziouv. ”
  Mv baac yie gorngv, “Yie jaic jienv njiec. Yie jaic jienv njiec.
   Yie zuqc kouv aqv.
  Mbienv hnyouv nyei mienh mbienv hnyouv.
   Mbienv hnyouv nyei mienh za'gengh! mbienv hnyouv aqv.”
  17O lungh ndiev mienh aah!
   Maaih gamh nziex nyei sic
   caux zaeng mienh nyei ndau-kuotv
   caux domh koux zuov jienv meih mbuo.
  18Haaix dauh haiz gamh nziex nyei qiex ziouc biaux,
   wuov dauh zungv oix ndortv kuotv.
  Haaix dauh yiem kuotv nyorng cuotv,
   zungv zuqc koux hlopv.
  Lungh nyei gaengh nqoi,
   ndau nyei gorn-ndoqv yaac zuqc ndanc dongz.
  19Ndau huv muonc nzengc,
   ndau mbaaix nqoi,
   ndau zuqc ndanc dongz seix haic.
  20Ndau lingh lingh king-king hnangv diuv nquin nyei mienh,
   yaac hnangv liuh zuqc nziaaux buonc lungh lungh laih laih nyei.
  Ndau hniev-hniev nyei zuqc dingc zuiz ziouc mbaang njiec,
   yietc liuz maiv haih jiez daaih.
  21Taux wuov hnoi Ziouv oix yiem gu'nguaaic lungh
   dingc yiem gu'nguaaic lungh
   maaih lingc maaih qaqv wuov deix nyei zuiz.
  Ninh yaac oix yiem ga'ndiev ndau
   dingc yiem ga'ndiev ndau zoux hungh wuov deix nyei zuiz.
  22Ninh mbuo ziouc zuqc gapv zunv
   hnangv wuonx loh hmuangx nyei mienh.
  Ninh mbuo zuqc wuonx jienv loh gu'nyuoz,
   nqa'haav camv-hnoi ninh mbuo ziouc zuqc dingc zuiz.
  23Wuov zanc hlaax ziouc nyaiv, mba'hnoi zuqc baaic hmien
   weic zuqc Nernh Jiex nyei Ziouv
   oix yiem ⟨Si^on Mbong⟩ yaac yiem Ye^lu^saa^lem gunv,
  ziouc dorng jienv zingh nyei mienh gox
   hinc cuotv ninh nyei njang-laangc.

24

Đoán phạt tội lỗi thế giới

1Này, Chúa sẽ đảo lộn thế giới, tàn phá các nước, quét sạch các lãnh thổ và lưu đày các dân đi tản mác khắp nơi. 2Nhân dân cũng như thầy tế lễ, ông chủ cũng như tớ trai, bà chủ cũng như tớ gái, người mua cũng như kẻ bán, người cho vay cũng như kẻ đi vay, chủ ngân hàng cũng như người mắc nợ, không một ai thoát khỏi. 3Thế giới sẽ bị tàn phá tan hoang và điêu tàn cực độ, vì Chúa đã phán dạy. 4,5Đất phải chịu cảnh tang thương vì tội lỗi của con người. Ruộng vườn khô cạn, bông trái úa tàn, bầu trời như đổ lửa. Đất bị tội ác làm ô uế; loài người bẻ cong luật Chúa và phạm các điều răn đời đời. 6Lời nguyền rủa phá hoại đất đai. Nhân dân phải khổ đau vì tội ác. Dân cư trên đất bị thiêu đốt, chỉ còn lại ít người.
7Các thú vui đều chấm dứt: nho mất mùa; rượu đã cạn; người ham vui chơi phải sầu thảm, khóc than. 8Tiếng đàn tiếng trống đã im bặt, những ngày vui đã qua rồi. 9Không ai còn uống rượu nho mà cất giọng hoan ca; rượu mạnh để lại dư vị đắng cay trong cổ họng.
10Thành phố rối loạn; nhà cửa, tiệm buôn đều cửa đóng then gài để phòng bọn cướp giật. 11Nhiều đám đông tụ họp trong đường phố đòi uống rượu; vui thú biến ra sầu thảm, niềm hân hoan đã cất cánh bay xa. 12Thành phố điêu tàn; các cổng thành sụp đổ. 13Đi khắp các nước, cũng chỉ nghe chuyên đổ nát, điêu linh; xứ nào cũng chỉ còn lại ít người sống sót.
14Tuy nhiên, những người sống sót sẽ reo mừng, ca ngợi uy nghiêm của Chúa từ biển tây. 15,16Các dân tộc phương đông sẽ hát đối lại để tôn vinh Chúa. Hãy nghe muôn dân hát vang từ các điểm tận cùng mặt đất, tôn vinh Đấng Công Chính. Nhưng lòng tôi nặng trĩu vì gian ác vẫn còn hoành hành và bọn người phản trắc vẫn tác oai tác quái khắp nơi. 17Các dân tộc khắp thế giới! Các ngươi vẫn còn bị khủng bố, gài bẫy và sập vào hố thẳm. 18Ai trốn tránh cảnh khủng khiếp sẽ bị rơi vào hố thẳm; ai thoát hố thẳm sẽ bị mắc bẫy chông vì trời long đất lỡ gieo rắc thảm họa cho loài người. 19Mặt đất sập xuống, tất cả đều tan chảy, đất rúng động kinh hồn. 20Thế giới lảo đảo như người say, tan tác như túp lều rơm trong cơn bão, vì tội lỗi chồng chất nặng trĩu lên trên. Vì thế, thế giới sẽ sụp đổ, không còn tồn tại nữa.

Chúa ngự trị hoàn vũ

21Ngày ấy, Chúa sẽ hình phạt các thiên sứ sa ngã từ trời cao và các lãnh tụ kiêu căng của các nước khắp thế giới. 22Họ sẽ bị vây bắt, dồn xuống ngục sâu để chờ ngày xét xử và thụ hình. 23Lúc ấy, Chúa Hằng Hữu Toàn năng trên trời sẽ đăng quang trên núi Si-ôn và ngự trị tại Giê-ru-sa-lem với các trưởng lão của dân Ngài. Vinh quang nước Chúa chói lói rực rỡ hơn cả mặt trời, mặt trăng.