48
Lời Chúa sẽ hiện thực
1Dân Ta ơi, hãy nghe! Các ngươi nhân danh Ta mà thề gian, hứa dối.
2Các ngươi mang tên Thành thánh và tự hào là người mang danh Chúa, nương tựa Thượng Đế của Y-sơ-ra-ên.
3Bao lần Ta báo trước cho các ngươi việc tương lai. Lời Ta đã công bố thình lình hiện thực đúng như Ta nói.
4Vì Ta biết các ngươi ngoan cố, cứng cổ, cứng đầu,
5Ta đã bảo các ngươi từ xưa, trước khi việc xảy ra một thời gian rất dài, để các ngươi khỏi quy công cho các thần tượng, tượng chạm và tượng đúc của các ngươi.
6Các ngươi đã nghe Ta báo trước và đã thấy lời Ta ứng nghiệm, nhưng các ngươi vẫn ngoan cố không chịu nhìn nhận sự thật. Từ đây, Ta sẽ cho các ngươi nghe những điều mới lạ, những việc bí mật, mà các ngươi chưa biết.
7Ta mới làm những việc ấy, không phải từ thời xưa, để các ngươi đừng nói: "Ồ, chuyện cũ, biết rồi!"
8Các ngươi chưa bao giờ nghe, biết. Từ xưa, tai các ngươi chưa bao giờ mở ra. Vì Ta biết các ngươi phản phúc, từ trong lòng mẹ, các ngươi đã được gọi là 'dân phản nghịch'.
9Tuy nhiên, vì danh Ta, Ta nín giận; vì vinh quang⚓ Ta, Ta triển hạn để các ngươi khỏi bị diệt vong ngay.
10Này, Ta thanh luyện ngươi không phải như luyện bạc; Ta thử nghiệm ngươi trong lò lửa hoạn nạn, đau thương.
11Vì danh Ta, vì chính mình Ta, Ta sẽ hành động. Lẽ nào Ta để danh ta bị nhục mạ? Ta không nhường vinh quang Ta cho ai cả.
Chúa sẽ sai Si-ru tiến công Ba-by-luân
12Gia-cốp và Y-sơ-ra-ên, tuyển dân Ta,⚓ hãy nghe Ta dạy bảo. Ta là Chân Thần, là Đầu tiên và Cuối cùng.
13Tay ta đã sáng tạo địa cầu. Tay phải ta đã giăng các tầng trời. Ta gọi, chúng đều đứng dậy.
14Tất cả nhân dân, hãy tập họp nghe ta: Thần tượng nào đã đoán trước việc này: 'Chúa yêu Si-ru và sai người tiêu diệt đế quốc Ba-by-luân. Người sẽ đánh tan quân đội Canh-đê'?
15Chỉ một mình Ta đã báo trước việc đó. Ta đã gọi Si-ru. Người tuân lệnh Ta và Ta giúp người thành công.
16Hãy đến gần Ta và nghe điều này: Từ lúc công bố lần đầu tiên, Ta đã nói thật rõ ràng. Khi việc đó thực hiện, Ta có tại đấy. Bây giờ Chúa Hằng Hữu và Thần Ngài sai Ta đến.
Dân Chúa phải ra khỏi Ba-by-luân
17Chúa, Đấng cứu chuộc và cũng là Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên phán: Ta là Chúa, là Thượng Đế các ngươi. Ta sửa phạt các ngươi để làm ích lợi cho các ngươi và dìu dắt các ngươi vào con đường các ngươi phải đi.
18Ước gì các ngươi đi theo luật pháp Ta, thì các ngươi đã được bình an như dòng sông êm đềm, và đức công chính các ngươi tỏa ra như các đợt sóng đại dương.
19Nếu thế, dân số các ngươi đã đông như cát bờ biển, quá đông không thể nào đếm được, và các ngươi đâu đã lâm cảnh nước mất nhà tan,
20Hãy ra khỏi Ba-by-luân! Hãy trốn xa người Canh-đê! Hãy lấy giọng hân hoan loan báo tin mừng khắp thế giới, rằng: 'Chúa Hằng Hữu đã cứu chuộc Y-sơ-ra-ên,⚓ đầy tớ Ngài.
21Dân Chúa không còn đói khát.⚓ Chúa sẽ dìu dắt họ qua các sa mạc. Chúa cho họ uống nước trào lên từ Vầng Đá Ngài đã chẻ ra.
22Tuy nhiên, Chúa Hằng Hữu dạy: "Kẻ ác không bao giờ được bình an."
48
Tej xwm uas yuav muaj yav tom ntej
1“Yakhauj caj ces 'e,
cia li mloog zaj no nawj,
nej yog cov uas luag hu ua Yixayee
thiab yog cov uas tawm ntawm
Yuda lub cev los,
yog cov uas tuav Yawmsaub lub npe cog lus
thiab pe hawm Yixayee tus Vajtswv
tiamsis tsis yog ua ncaj ncees thiab ua tseeb.
2Lawv muab lawv lub npe hu
raws li lub nroog uas dawb huv
thiab vam khom Yixayee tus Vajtswv,
nws lub npe hu ua Yawmsaub
uas muaj hwjchim loj kawg nkaus.
3Tej uas dhau los lawd
kuv twb qhia thaum ub los lawm,
tej no twb tawm hauv kuv lub qhov ncauj
thiab kuv twb hais rau sawvdaws paub.
Mas tib ntsais muag xwb kuv ua li ntawd
thiab muaj tshwm los raws li ntawd.
4Kuv paub tias nej tawv ncauj,
thiab nej tej leeg caj dab yog hlau
thiab nej lub hauv pliaj yog tooj liab.
5Kuv twb qhia tej xwm no rau nej paub
ntxov thaum ub lawm,
thaum tsis tau tshwm xwm
los kuv twb qhia rau nej lawm
xwv nej thiaj hais tsis tau tias,
‘Peb tej dab mlom ua tej xwm no,
peb tej dab mlom uas txaug
thiab tej uas nchuav
hais kom muaj tej no tshwm los.’
6“Nej twb hnov lawm, cia li saib txhua yam no,
nej yuav tsis qhia kom paub li lov?
Txij no mus kuv hais txog
tej yam tshiab rau nej mloog,
yog tej uas muab npog cia
nej tsis tau paub.
7Yog tej uas tsim nimno
tsis yog ntev los lawm,
ua ntej hnub no nej tsis tau hnov txog li,
ntshai tsam nej yuav hais tias,
‘Peb twb paub lawm.’
8Nej yeej ib txwm tsis tau hnov,
nej yeej ib txwm tsis tau paub,
txij thaum ub los nej lub qhov ntsej
yeej tsis tau qheb,
rau qhov kuv paub tias
nej xyaum ua neeg fav xeeb,
thiab paub tias txij thaum yug los
luag hu nej tias yog cov uas sawv twv.
9Vim yog saib rau kuv lub npe,
kuv thiaj tswj kuv txojkev npau taws cia,
vim yog saib rau qhov uas luag qhuas,
kuv thiaj tswj lub siab
kom kuv thiaj tsis muab nej txiav pov tseg.
10Saib maj, kuv twb muab nej nchuav
hauv yeej vub kom tsis thooj li nyiaj,
kuv twb muab nej sim rau hauv cub tawg
uas yog kev txom nyem.
11Kuv ua li ntawd vim yog saib rau kuv,
yog saib rau kuv xwb,
rau qhov kuv lub npe yuav
raug luag saib tsis taus tau li cas?
Kuv tsis pub kuv lub hwjchim
ci ntsa iab rau lwm tus li.”
Yawmsaub txhiv Yixayee
12“Yakhauj thiab Yixayee uas kuv hu los 'e,
cia li mloog kuv hais.
Kuv yog Yawmsaub ntag,
kuv yog lub hauv paus thiab yog lub ntsis.
13Kuv txhais tes tau pua
daim uas tiag lub ntiajteb
thiab kuv txhais tes xis tau nthuav lub ntuj.
Thaum kuv hu mas lub ntuj thiab lub ntiajteb
kuj sawv pes tsees.
14“Nej sawvdaws cia li tuaj txoos ua ke
tig ntsej mloog.
Lawv tej dab tus twg tau piav
txog tej no rau nej mloog?
Yawmsaub hlub Xailab, mas nws yuav ua
raws li Yawmsaub twb npaj tseg
rau Npanpiloo thiab nws yuav
tawm tsam cov Kheedia.
15Kuv ntag lauj yog tus hais thiab hu nws,
kuv coj nws los
mas txhua yam uas nws ua
nws yuav ua tau kom tiav.
16Cia li txav los ze kuv thiab mloog zaj no.
Txij thaum chiv thawj los
kuv yeej qhia tsis zais li.
Txij thaum tej lus ntawd tshwm los,
kuv yeej nrog nyob ua ke lawm.”
Nimno Vajtswv Yawmsaub tau txib kuv
thiab pub nws tus Ntsuj Plig rau kuv.
17Yawmsaub uas yog tus txhiv nej
thiab yog tus Dawb Huv hauv cov Yixayee
hais li no hais tias,
“Kuv yog Yawmsaub, yog nej tus Vajtswv,
kuv qhuab qhia tej uas muaj nuj nqes rau nej
thiab coj nej taug txojkev
uas tsim nyog mus.
18Au, yog nej tau mloog kuv tej lus nkaw,
mas nej lub siab yuav tus yees
yam nkaus li tus niag dej puv ntug nkaus,
thiab nej txojkev ncaj ncees yuav zoo li
tej nthwv dej hiavtxwv ntas,
19thiab nej tej tub ki yuav coob
yam nkaus li tej xuab zeb,
thiab nej caj ces yuav coob
yam li tej tsig xuab zeb,
lawv tej npe yuav tsis raug
muab txiav pov tseg
thiab tsis raug muab rhuav
kom ploj tag ntawm kuv xubntiag.”
20Cia li tawm hauv Npanpiloo mus,
cia li khiav hauv Kheedia mus.
Cia li tshaj tawm zaj no
qw nrov nrov xyiv fab hlo,
cia li piav rau sawvdaws mloog,
cia li xa xov kom thoob qab ntuj hais tias,
“Yawmsaub twb txhiv
nws tus tub qhe Yakhauj dim lawm.”
21Thaum Yawmsaub coj lawv taug txojkev
hauv ntuj nrag teb do
lawv kuj tsis nqhis dej.
Nws ua dej txhawv
hauv phab zeb los rau lawv haus.
Nws phua phab zeb
mas dej txhawv hlob kawg los.
22Yawmsaub hais tias, “Cov neeg limhiam
yuav tsis muaj lub siab tus li.”