9

Maaih Baengh Orn Nyei Hungh Oix Cuotv Seix

1Mv baac yangh naaiv jiex, zuqc kouv wuov deix maiv zuqc aengx yiem hmuangx gu'nyuoz. Zinh ndaangc Tin-Hungh bun Se^mbu^lun Deic caux Napv^taa^li Deic zuqc mangc piex, mv baac nqa'haav ninh oix taaih gan mingh koiv-hlen nyei jauv, se jiex wuov ngaanc ziqc Jor^ndaen Ndaaih, fingx-fingx mienh nyei Gaa^li^li Deic.
  2Yangh hmuangx gu'nyuoz nyei baeqc fingx,
   zungv duqv buatc domh njang.
  Yiem zuqc daic nyei dongh linh gu'nyuoz wuov deix,
   duqv njang ziux jienv ninh mbuo.
  3Meih bun wuov norm guoqv nyei mienh hiaangx camv,
   aengx jaa tipv orn-lorqc bun ninh mbuo.
  Ninh mbuo yiem meih nyei nza'hmien njien-youh,
   hnangv mienh siou gaeng-zuangx njien-youh,
  yaac hnangv mienh bun nqoi
   caangv daaih nyei ga'naaiv orn-lorqc nor.
  4Weic zuqc meih wuotv nauv
   ninh mbuo gaaz nyei ⟨ndiangx-gaaz,⟩ yaac wuotv nauv
   mborqv ninh mbuo nyei mba'dauh nyei ndiangx-ndonx,
   caux zeix ninh mbuo nyei biaav-bin,
   hnangv meih mborqv baaic Mi^ndien Mienh wuov hnoi.
  5Mborqv jaax baeng nyei laengc-laengc heh
   caux guoqv jienv nziaamv nyei deix-deix lui
   zungv zuqc buov,
   se dorngx zaangh buov douz.
  6Weic zuqc maaih dauh gu'nguaaz weic yie mbuo cuotv seix.
   Maaih dauh dorn ceix bun yie mbuo.
  Ninh duqv hungh lingc gunv yie mbuo
  ninh yaac duqv mbuox heuc
   Mbuoqc Horngh nyei Caangh Laangh Mienh,
   Henv Haic nyei Tin-Hungh, Yietc Liuz Yiem nyei Die,
   Baengh Orn nyei Hungh Dorn.
  7Ninh nyei hungh lingc oix jaa camv,
   baengh orn nyei jauv yietc liuz maiv jomc.
  Ninh zungv oix zueiz Ndaawitv nyei hungh weic
   gunv ninh nyei guoqv.
  Ninh oix longc baengh fim caux zoux horpc nyei jauv
   liepc jiez, ceix wuonv,
   yiem naaiv mingh taux yietc liuz.
  Nernh Jiex nyei Ziouv
   oix jorm hnyouv hnangv naaiv nor zoux.

I^saa^laa^en Mienh Zoux Maux, Zuqc Tin-Hungh Qiex Jiez

  8Ziouv bun waac mingh gorngv Yaakopv,
   yaac ndortv zuqc I^saa^laa^en.
  9Zuangx baeqc fingx, se E^faa^im Mienh,
   caux Saa^maa^lie Mienh ziouc hiuv aqv.
  Ninh mbuo ceng ganh hlo,
   bungx waac-maux gorngv,
  10“Hui-zun mbaang mi'aqv,
   mv baac yie mbuo oix longc
   zuqc daaih nyei la'bieiv ceix jiez.
  Ngongh nyorx ndiangx zuqc goix mi'aqv,
   mv baac yie mbuo oix zuangx si^ndaa zongh ndiangx div.”
  11Mv baac Ziouv zoux bun yiem Lesin nyei win-wangv
   daaih mborqv ninh mbuo,
   yaac coqv zuqc ninh mbuo nyei win-jaa.
  12Se yiem dong bung nyei Silie Mienh,
   caux fai bung nyei Fi^li^saa^die Mienh,
   zungv morngx nqoi nzuih naqv I^saa^laa^en.
  Maiv gunv hnangv naaic, ninh nyei ga'qiex corc maiv fiu.
   Ninh corc sung jienv ninh nyei buoz.
  13Mv baac baeqc fingx maiv nzuonx daaih lorz mborqv ninh mbuo wuov dauh,
   ninh mbuo maiv lorz Nernh Jiex nyei Ziouv.
  14Weic naaiv Ziouv yiem I^saa^laa^en Mienh mbu'ndongx,
   yietc hnoi gu'nyuoz hngaqv m'nqorngv caux dueiv guangc,
   liemh daau-normh caux luoqc diqc guaengv.
  15Mienh gox caux zoux hlo nyei mienh se m'nqorngv,
   njaaux jaav nyei douc waac mienh se dueiv.
  16Weic zuqc dorh baeqc fingx wuov deix dorh ninh mbuo yangh dorngc jauv.
   Dongh ninh mbuo dorh nyei zuangx mienh zuqc lunc.
  17Weic naaiv Ziouv maiv a'hneiv mienh lunx mienh,
   yaac maiv korv-lienh ninh mbuo nyei guh hanh fu'jueiv caux auv-guaav,
  weic zuqc dauh dauh maiv gan Tin-Hungh yaac zoux orqv sic,
   mouz dauh nyei nzuih gorngv maiv benx nyei waac.
  Maiv gunv hnangv naaic, ninh nyei ga'qiex corc maiv fiu.
   Ninh corc sung jienv ninh nyei buoz.
  18Orqv sic hnangv douz nor buov,
   buov qui njimv-cou njimv-muonc.
  Orqv sic yaac hnangv buov lomc-ndiev nyei douz,
   cuotv douz-sioux-don, cutv-cutv nyei faaux.
  19Nernh Jiex nyei Ziouv qiex jiez
   ziouc hnangv douz nor buov ndau.
  Baeqc fingx yaac hnangv benx buov douz nyei zaangh,
   maiv maaih haaix dauh liouh ninh nyei gorx-youz nyei maengc.
  20Ninh mbuo yiem mbiaauc maengx caangv
   mv baac ninh mbuo corc hnyouv sie.
  Ninh mbuo yiem zaaix maengx nyanc,
   ninh mbuo yaac maiv beuv.
  Gorqv-mienh zungv nyanc gorqv-mienh nyei fu'jueiv.
  21Maa^natv^se oix mborqv E^faa^im, E^faa^im oix mborqv Maa^natv^se,
   ninh mbuo yaac lomh nzoih mborqv Yu^ndaa.
  Maiv gunv hnangv naaic, ninh nyei ga'qiex corc maiv fiu.
   Ninh corc sung jienv ninh nyei buoz.

9

1但那受過痛苦的必不再見幽暗。

未來的君王

 從前上帝使西布倫地和拿弗他利地被藐視,末後卻使這沿海的路,約旦河東,外邦人居住的加利利地得榮耀。
  2在黑暗中行走的百姓看見了大光;
  住在死蔭之地的人有光照耀他們。
  3你使這國民眾多
  使他們喜樂大增;
  他們在你面前歡喜,
  好像收割時的歡喜,
  又像人分戰利品那樣的快樂。
  4因為他們所負的重軛
  和肩頭上的杖,
  並欺壓者的棍,
  你都已經折斷,
  如同在米甸的日子一般。
  5戰士在戰亂中所穿的靴子,
  以及那滾在血中的衣服,
  都必當作柴火燃燒。
  6因有一嬰孩為我們而生;
  有一子賜給我們。
  政權必擔在他的肩頭上;
  他名稱為「奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君」。
  7他的政權與平安必加增無窮。
  他必在大衛的寶座上治理他的國,
  以公平公義使國堅定穩固,
  從今直到永遠。
  萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

耶和華要懲罰以色列

  8主向雅各家發出言語,
  主的話臨到以色列家。
  9眾百姓,就是以法蓮撒瑪利亞的居民,
  都將知道;
  他們憑驕傲自大的心說:
  10「磚塊掉落了,我們要鑿石頭重建;
  桑樹砍了,我們要改種香柏樹。」
  11因此,耶和華興起利汛的敵人前來攻擊以色列
  要激起它的仇敵,
  12東有亞蘭人,西有非利士人;
  他們張口吞吃以色列
  雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消;
  他的手依然伸出。

  13這百姓還沒有歸向擊打他們的主,
  也沒有尋求萬軍之耶和華。
  14耶和華在一日之間
  從以色列中剪除了頭與尾-
  棕樹枝與蘆葦-
  15長老和顯要就是頭,
  以謊言教人的先知就是尾。
  16因為引導這百姓的使他們走入迷途,
  被引導的都必被吞滅。
  17所以,主不喜愛他們的青年,
  也不憐憫他們的孤兒和寡婦;
  因為他們都是褻瀆的,行惡的,
  並且各人的口都說愚妄的話。
  雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消;
  他的手依然伸出。

  18邪惡如火焚燒,
  吞滅荊棘和蒺藜,
  在稠密的樹林中點燃,
  成為煙柱,旋轉上騰。
  19因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍了;
  百姓成為柴火,
  無人憐惜弟兄。
  20有人右邊搶奪,猶受飢餓;
  左邊吞吃,仍不飽足,
  各人吃自己膀臂上的肉。
  21瑪拿西吞吃以法蓮
  以法蓮吞吃瑪拿西
  他們又一同攻擊猶大
  雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消;
  他的手依然伸出。