144

Sa‑ỡn Yiang Sursĩ Chuai Bữn Chíl Riap

  1Lứq khễn Yiang Sursĩ ca bán kĩaq cứq!
   Án arĩen cứq tễ máh ngê rachíl,
   cớp thrũan yỗn cứq têq rachíl.
  2Yiang Sursĩ la samoât tamáu côl,
   cỡt ntốq poâng toâq cứq ramóh túh arức.
  Án catáng curiaq cứq samoât cantruang pacái lứq,
   cớp án chuai amoong cứq.
  Án la samoât khễl ỡt catáng ra‑óq cứq,
   cỗ nhơ cứq sa‑âm án nheq tễ mứt pahỡm.
  Án chiau yỗn cứq cỡt sốt tâng máh cruang án khoiq chíl riap.

  3Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cũai la noau, cỗ nŏ́q anhia ĩt mứt pahỡm alới?
   Cũai la cũai miat sâng, ma nŏ́q anhia pasếq lứq alới?
  4Dỡi tamoong cũai la samoât noau cusốh tangứh muoi taláp;
   tangái cumo alới cỡt samoât mul sâng.

  5Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia reh paloŏng,
   chơ sễng chu cutễq nâi.
  Sễq anhia satoaq atĩ tâng cóh
   yỗn bữn phĩac ũih suol achỗn.
  6Sễq anhia asuoi lalieiq yỗn rapuai catúh máh cũai ca tỡ ễq sa‑âm anhia,
   yỗn pláh chap chu dũ ntốq.
  Sễq anhia pán saráh chóq alới,
   táq yỗn alới lúh pláh toâp.
  7Sễq anhia tavoc atĩ tễ paloŏng, cớp âc achỗn cứq tễ dỡq yarũ.
   Sễq anhia chuai amoong cứq yỗn vớt tễ atĩ cũai tachoât tễ cruang canŏ́h.
  8Tỗp alới tỡ nai pai muoi ŏ́c ntrớu pĩeiq,
   dếh parnai alới parkhán la moang ŏ́c lauq sâng.

  9Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq ễ ũat cansái tamái,
   la cansái ũat dŏq sang toam anhia,
   cớp tapáih achúng hỡ.
  10Anhia chuai máh puo yỗn chíl riap;
   cớp anhia chuai Davĩt, la cũai táq ranáq anhia, tỡ yỗn noau cachĩt án.
  11Sễq anhia chuai amoong cứq;
   cớp yỗn cứq bữn vớt tễ atĩ cũai par‑ũal.
  Tỗp alới tỡ nai pai muoi ŏ́c pĩeiq ntrớu,
   dếh parnai alới parkhán la moang ŏ́c lauq sâng.

  12Sễq yỗn máh con tatoam hếq cỡt samoât nỡm aluang
   ramoong o cớp toâr achỗn.
  Sễq yỗn máh con cumũr hếq cỡt samoât tanũl toâr
   noau pasang crơng yỗn nêuq tâng dống puo.
  13Sễq yỗn máh loau saro hếq poân máh palâi aluang tễ sa‑ữi ramứh.
   Cớp sễq yỗn tỗp cữu hếq ỡt tâng ruang bữn con sa‑ữi ngin lám ễn.
  14Sễq yỗn tỗp ntroŏq hếq tỡ bữn lot ntrớu,
   ma yỗn án bữn con sa‑ữi lứq ễn.
  Cớp máh rana tâng clống vil hếq,
   chỗi yỗn sâng sưong noau cuclỗiq cucling ntrớu.

  15Bốn lứq máh cũai ca puai ŏ́c pĩeiq.
   Bốn lứq alới ca ngin Yiang Sursĩ la Yiang alới.

144

Cầu Chúa giải cứu cho. – Vẻ phước của dân Chúa

Thơ Đa-vít làm
1 Đáng ngợi khen Đức Giê-hô-va thay, là hòn đá tôi!
 Ngài dạy tay tôi đánh giặc,
 Tập ngón tay tôi tranh đấu.
2 Ngài là sự nhân từ tôi, đồn lũy tôi,
 Nơi ẩn náu cao của tôi, và là Đấng giải cứu tôi,
 Cũng là cái khiên tôi, và nơi tôi nương náu mình;
 Ngài bắt dân tôi phục dưới tôi.
3 Hỡi Đức Giê-hô-va, loài người là chi, mà Ngài nhận biết nó?
 Con người là gì, mà Ngài đoái đến?
4 Loài người giống như hơi thở,
 Đời người như bóng bay qua.
5 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy hạ các từng trời, và giáng xuống,
 Đụng đến núi, thì núi sẽ xông khói lên.
6 Xin hãy phát chớp nhoáng làm tản lạc kẻ thù nghịch,
 Bắn tên Chúa mà làm cho chúng nó lạc đường.
7 Cầu Chúa hãy giơ tay ra từ trên cao,
 Giải cứu tôi, vớt tôi lên khỏi nước sâu,
 Cùng khỏi tay kẻ ngoại bang;
8 Miệng chúng nó buông điều dối gạt,
 Tay hữu chúng nó là tay hữu láo xược.
9 Hỡi Đức Chúa Trời, tôi sẽ hát xướng cho Chúa một bài ca mới,
 Lấy đàn cầm mười dây mà hát ngợi khen Chúa.
10 Chúa ban sự cứu rỗi cho các vua,
 Giải cứu Đa-vít, kẻ tôi tớ Chúa, khỏi thanh gươm tàn hại.
11 Xin giải tôi thoát khỏi tay kẻ ngoại bang;
 Miệng chúng nó buông điều dối gạt,
 Tay hữu chúng nó là tay hữu láo xược.

12 Nguyện các con trai chúng tôi
 Giống như cây đương mọc lên mạnh mẽ;
 Nguyện các con gái chúng tôi như đá góc nhà,
 Chạm theo lối kiểu của đền.
13 Nguyện kho lẫm chúng tôi được đầy dẫy,
 Có đủ các thứ lương thực;
 Nguyện chiên chúng tôi sinh sản hằng ngàn hằng muôn
 Trong đồng ruộng chúng tôi.
14 Nguyện bò cái chúng tôi sinh đẻ nhiều;
 Nguyện chớ có sự triệt hạ, sự ra xông đánh,
 Hay là tiếng la hãi trong các hàng phố chúng tôi.
15 Phước cho dân nào được quang cảnh như vậy!
 Phước cho dân nào có Giê-hô-va làm Đức Chúa Trời mình!