1Cov neeg uas tau koob hmoov yog cov uas tsis ua raws li cov neeg siab phem tej lus haub ntxias, thiab tsis xyaum ua raws li cov neeg txhaum ua lossis tsis nrog cov neeg uas tsis hwm Vajtswv koom ua ib lub siab. 2Tiamsis cov uas tau kev kaj siab yog cov uas hwm tus TSWV txoj Kevcai thiab kawm txoj kevcai ntawd nruab hnub hmo ntuj. 3Lawv zoo ib yam li tej ntoo uas cog ze rau ntawm ntug dej uas txi txiv raws caij raws nyoog tej nplooj los tsis qhuav li. Thiab txhua yam uas lawv ua puavleej tiav.
4Tiamsis cov neeg siab phem tsis zoo li ntawd, lawv zoo ib yam li cov npluag nplej uas cua ntsawj ya ri niab. 5Vajtswv yuav rau txim rau cov neeg ua phem thiab muab lawv cais tawm ntawm Vajtswv haivneeg. 6Tus TSWV saib xyuas cov neeg ncaj ncees thiab coj lawv txoj hau kev, tiamsis cov neeg ua phem tabtom taug txojkev puastsuaj.
1
QUYỂN THỨ NHẤT
1Phúc cho người không theo mưu kẻ dữ, Không dự vào việc ác của tội nhân, Phường phỉ báng, không bè bạn, giao thân. 2Nhưng tuân hành luật Chúa Hằng Hữu, Ngày và đêm, mệnh lệnh Ngài vâng giữ. 3Người như cây bên dòng suối tươi xanh, Mùa lại mùa sinh hoa quả thơm lành, Lá không tàn; mọi việc đều hưng thịnh. 4Còn kẻ ác, hình ảnh nào so sánh? Như rác rơm theo làn gió cuốn bay, 5Ngày phán xét số phận chịu đắng cay, Loại ra ngoài cộng đồng người công chính. 6Vì Thượng Đế đưa dường con dân thánh, Còn lộ trình kẻ ác đến hư vong.