2

Núi của Thượng Đế

1Đây là một lời tiên tri về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem do Chúa tiết lộ cho Ê-sa, con trai A-mốt.
2Trong thời kỳ cuối cùng, Giê-ru-sa-lem và Đền thờ của Chúa sẽ là đệ nhất kỳ quan trên thế giới. Tất cả các dân tộc sẽ kéo về đó để thờ lạy Chúa Hằng Hữu. 3Ai nấy rủ nhau: "Đi hè, ta hãy lên Núi của Chúa, đến Đền thờ Thượng Đế của Y-sơ-ra-ên; tại đó Ngài sẽ dạy chúng ta pháp luật Ngài và chúng ta sẽ vâng giữ. Trong thời kỳ ấy, Chúa sẽ ngự tại Giê-ru-sa-lem để cai trị cả thế giới. 4Ngài sẽ phân xử các vụ tranh chấp quốc tế. Tất cả các dân tộc sẽ biến chế khí giới thành các máy móc, dụng cụ phụng sự hòa bình. Các cuộc chiến tranh sẽ chấm dứt; các chương trình huấn luyện quân sự sẽ bị bãi bỏ. 5Nhân dân Y-sơ-ra-ên! hãy đến! Chúng ta hãy tiến bước dưới ánh sáng của Chúa và tuân hành pháp luật Ngài!"
6Chúa Hằng Hữu đã bỏ ngươi vì đất nước ngươi đầy những khách lạ từ phương đông tới; chuyên bói toán, cầu cơ như người Phi-li-tin. 7Y-sơ-ra-ên đầy dẫy bạc, vàng, ngựa, xe 8và thần tượng. Nhân dân thờ phượng vật tay họ làm ra. 9Cả thường dân lẫn cấp lãnh đạo đều cúi lạy trước các thần tượng ấy; xin Chúa đừng tha họ.
10Hãy bò vào ẩn trong hang đá, vùi đầu dưới cát vì khiếp sợ uy nghi rực rỡ của Chúa! 11Đã đến ngày bộ mặt kiêu căng của loài người phải bị dằn xuống; những cặp mắt tham vọng phải khép lại cách nhục nhã. Đã đến ngày chỉ một mình Chúa Hằng Hữu được tôn cao.
12Ngày ấy, Chúa Toàn năng sẽ tiến đánh bọn người kiêu căng, ngạo mạn, tự tôn tự đại và hạ họ xuống đất đen. 13Tất cả các cây bá hương trên núi Li-ban và tất cả các cây sồi ở Ba-san đều bị hạ xuống. 14,15Tất cả các ngọn tháp cao và các tường lũy chớm chở sẽ bị đè bẹp; 16tất cả các chiến hạm và tàu buôn kiêu hãnh sẽ bị đánh chìm. 17Ngày ấy bộ mặt kiêu căng của loài người phải bị dằn xuống, những cặp mắt tham vọng phải khép lại cách nhục nhã. Ngày ấy, chỉ một mình Chúa Hằng Hữu được tôn cao. 18Ngài sẽ quét sạch các thần tượng. 19Họ sẽ chui xuống ẩn dưới hang sâu, hố thẳm vì khiếp sợ uy nghi rực rỡ của Chúa, khi Ngài đứng lên làm cho cả thế giới phải rúng động. 20,21Lúc ấy họ mới chịu bỏ các tượng chuột, tượng dơi bằng bạc và vàng và chui xuống hang động, ẩn giữa các mỏm thạch nham lởm chởm, để tìm cách thoát thân trước sự kinh khủng của Chúa và uy nghi rực rỡ của Ngài khi Ngài vùng dậy làm cho cả thế giới phải khiếp sợ. 22Con người thật bé bỏng, yếu ớt như hơi thở sắp tắt! Đừng bao giờ nương cậy con người!

2

Bŏl Čư̆ Anih Sang Yang Yahweh Dŏ

(Mikhah 4:1-3)

1Anai yơh jing tơlơi Yesayah ană đah rơkơi Amôz ƀuh lui hlâo kơ tơlơi lŏn čar Yudah laih anŭn kơ plei phŭn Yerusalaim:
2Amăng khul hrơi hơnăl tuč
  bŏl čư̆ anih sang yang Yahweh dŏ
   či jing anih yom pơphan biă mă amăng abih bang khul bŏl čư̆,
   bŏl čư̆ anŭn či jing sa boh čư̆ glông hloh kơ abih bang khul bŏl čư̆ yơh.
  Laih anŭn ƀing kơnung djuai mơ̆ng abih bang lŏn čar či tơlŭh nao pơ bŏl čư̆ anŭn yơh.
3Ƀing gơñu či rai laĭ tui anai,
  “Nă ƀing ta đĭ nao bĕ pơ bŏl čư̆ Yahweh,
   jing pơ sang yang Ơi Adai ƀing Israel,
   yuakơ Ñu či pơtô kơ ƀing ta jơlan Ñu kiăng kơ ƀing ta ngă tui.
  Tui anŭn, ƀing ta či dưi rơbat amăng jơlan Ñu hơmâo ruah brơi laih.”
  Ƀing gơñu či pơhiăp tui anŭn yuakơ tơlơi pơtô Yahweh či tơbiă rai mơ̆ng plei Yerusalaim,
   sĭt mơ̆ng anih Ziôn anŭn yơh Ñu či pơhiăp hăng ƀing ană plei Ñu.
  4Ñu či pơsir hĭ kơđi tŏng krah abih ƀing lŏn čar
   laih anŭn či pơsir hĭ khul tơlơi pơrơjăh tŏng krah lu kơnung djuai.
  Ƀing gơñu či čruih tia khul đao gưm gơñu kơ tơlơi pơblah jing hĭ khul čŏng kai hơma,
   laih anŭn khul tơbăk gơñu kơ tơlơi pơblah jing hĭ khul thŏng khăt.
  Ƀing lŏn čar ƀu či nao pơblah dơ̆ng tah,
   ƀing gơñu kŏn či prap pre kơ tơlơi pơblah dơ̆ng lơi.

  5Ơ ƀing ană tơčô Yakôb hơi,
   nă ƀing ta rơbat bĕ amăng tơlơi bơngač Yahweh.

Hrơi Yahweh Či Phat Kơđi

  6Ơ Yahweh hơi, Ih hơmâo lui raih hĭ laih ƀing ană plei Ih,
   jing ƀing ană tơčô Yakôb anŭn.
  Tơlơi hơdip gơñu hơmâo bă hăng tơlơi phiăn soh sat mơ̆ng ƀing mơnuih gah Ngŏ̱,
   laih anŭn bă hăng bruă iâu yang kar hăng ƀing Philistia gah Yŭ̱ juăt ngă.
   Sĭt ƀing gơñu đuaĭ tui tơlơi hơdip hơdơ̆ng soh sat ƀing tuai ƀu thâo Ơi Adai.
  7Anih lŏn gơñu hơmâo bă hăng amrăk mah.
   Sĭt mŭk dram ƀing gơñu pơkom pioh jing lu biă mă tơl ƀu dưi yap ôh.
  Anih lŏn gơñu hơmâo bă hăng khul aseh.
   Sĭt khul rơdêh aseh gơñu hơmâo lu biă mă ƀu dưi yap ôh.
  8Anih lŏn gơñu hơmâo bă hăng khul rup trah.
   Sĭt ƀing gơñu bon kơkuh kơ bruă mơnuă mơ̆ng tơngan gơñu pô,
   jing kơ bruă čơđe̱ng tơngan gơñu hơmâo pơkra laih.
  9Tui anŭn, mơnuih mơnam či tŭ mă tơlơi pơtrŭn,
   sĭt abih bang mơnuih či tŭ mă tơlơi pơluă gŭ.
   Ơ Yahweh hơi, anăm pơdun đĭ ƀing gơñu ôh.

  10Ơ ƀing Yerusalaim hơi, đuaĭ nao dŏ bĕ amăng khul pa̱r boh pơtâo,
   đuaĭ kơdŏp hĭ bĕ pơ khul amăng gah yŭ lŏn
  mơ̆ng tơlơi Yahweh pơhuĭ pơbra̱l
   laih anŭn mơ̆ng tơlơi ang yang kơdrưh kơang Ñu yơh!
  11Hlơi pô lăng djik kơ arăng či tŭ mă tơlơi pơluă gŭ,
   laih anŭn hlơi pô pơang gơñu pô či tŭ mă tơlơi pơtrŭn hĭ gah gŭ̱ yơh.
   Amăng hrơi anŭn, kơnơ̆ng hơjăn Yahweh đôč yơh či hơmâo tơlơi pơdun đĭ.

  12Yahweh Dưi Kơtang hơmâo ruah laih sa hrơi
   tơdang Ñu či pơkơhma̱l hĭ abih bang mơnuih pơgao ang laih anŭn pơmĭn pơgao,
  Ñu či pơtrŭn hĭ abih bang ƀing mơnuih pơđĭ mă gơñu pô
   laih anŭn pơluă gŭ hĭ ƀing gơñu yơh.
  13Ñu či dro̱m hĭ abih bang khul kơyâo sar prŏng glông anih lŏn Lebanôn,
   laih anŭn abih bang khul kơyâo sen anih lŏn Basan,
  14pơtơhnă̱ hĭ abih bang khul čư̆ čan glông kơtŭm,
   laih anŭn abih bang khul kơdư glông,
  15pơglưh hĭ rĭm sang kơtŭm
   laih anŭn rĭm pơnăng plei kơđông,
  16pơkơdra̱m rĭm boh sŏng sĭ mơnia
   laih anŭn rĭm sŏng anet hiam rô̆ yơh.
  17Hlơi pô pơgao pơang či tŭ mă tơlơi pơtrŭn hĭ gah gŭ̱
   laih anŭn hlơi pô pơang ñu pô či tŭ mă tơlơi pơluă gŭ hĭ yơh.
   Kơnơ̆ng hơjăn Yahweh yơh či hơmâo tơlơi pơdun đĭ amăng hrơi anŭn!
  18Samơ̆ khul rup trah či rơngiă hĭ thĕng abih bang yơh.

  19Mơnuih mơnam či đuaĭ kơdŏp pơ khul pa̱r amăng boh pơtâo
   laih anŭn pơ khul amăng gah yŭ lŏn
  mơ̆ng tơlơi Yahweh pơhuĭ pơbra̱l,
   laih anŭn mơ̆ng tơlơi ang yang kơdrưh kơang Ñu yơh,
   tơdang Ñu prap pre kiăng kơ pơhuĭ pơbra̱l hĭ ƀing mơnuih mơnam hăng tơlơi rơyŭh hĭ lŏn tơnah anai.
  20Amăng hrơi anŭn mơnuih mơnam či glŏm lui hĭ
   khul rup trah ngă hăng amrăk mah gơñu
   jing khul gơnam ƀing gơñu pơkra kiăng kơ kơkuh pơpŭ.
  Ƀing gơñu či glŏm lui hĭ khul tơkuih anur laih anŭn khul čim dŭng yơh.
  21Ƀing gơñu či đuaĭ kơdŏp pơ khul pa̱r amăng boh pơtâo
   laih anŭn nao pơ khul anih čơđa̱ng khul boh pơtâo khăng
  mơ̆ng tơlơi Yahweh pơhuĭ pơbra̱l
   laih anŭn mơ̆ng tơlơi ang yang kơdrưh kơang Ñu yơh,
   tơdang Ñu prap pre kiăng kơ pơhuĭ pơbra̱l mơnuih mơnam hăng tơlơi rơyŭh hĭ lŏn tơnah anai.

  22Anăm đaŏ kơnang kơ mơnuih mơnam dơ̆ng tah,
   jing pô kơnơ̆ng hơdip mơ̆ng tơlơi suă jua amăng adrŏng adŭng ñu đôč.
   Mơnuih mơnam jing đôč đač đôč yơh ƀu dưi djru kơ ƀing gih ôh.