38

Cũai Ca Chĩuq Túh Coat Sễq Yiang Sursĩ Chuai

  1Ơ Yiang Sursĩ ơi! Toâq anhia sâng cutâu mứt, sễq anhia chỗi manrap cứq.
   Sễq anhia chỗi manrap cứq cỗ tễ ŏ́c kêt cớp ŏ́c cutâu mứt chóq cứq.
  2Saráh tễ anhia táq yỗn cứq chũl.
   Cớp atĩ anhia khoiq cutớl cứq yỗn dớm.
  3Yuaq anhia sâng cutâu mứt, ngkíq yuaq tỗ chác cứq tỡ bữn riang nling noâng.
   Cớp cỗ tian ŏ́c lôih cứq, ngkíq yuaq tỗ chác cứq ma a‑ĩ ntâng lứq.
  4Ŏ́c lôih ki clũom tỗ cứq táq yỗn cứq cỡt cloâm,
   cỡt samoât cứq dỗl crơng ntâng luat ngư.

  5Cỗ tian cứq khoiq táq sacũl lứq,
   bớc cứq ma cỡt panúng cớp nsóq.
  6Cứq a‑ĩ tráuq, yuaq mứt pahỡm cứq puai níc ngê tỡ o,
   cớp toau cứq tỡ têq tayứng.
  Cứq sâng ieuq ot lứq, ŏ́q loâng rêng.
   Ngkíq nheq tangái sadâu cứq sâng túh arức lứq.
  7Ŏ́c cutâu ỡt pláh nheq tâng tỗ cứq,
   cớp ŏ́c cuchĩt ỡt cheq la‑ữt.
  8Cứq pứt nheq rêng, dếh pĩeiq noau tĩn sarúq toau tỡ têq yuor noâng;
   mứt pahỡm cứq cỡt lambốh abuoiq cớp túh arức lứq.

  9Ncháu cứq ơi! Anhia khoiq dáng chơ tễ ŏ́c cứq yoc ễ bữn.
   Cớp anhia khoiq sâng chơ máh ŏ́c cứq cuclỗiq cucling.
  10Mứt pahỡm cứq cỡt cangcoaih, cớp bán rêng cứq khoiq pứt nheq.
   Cớp ŏ́c poang la khoiq pứt tê tễ moat cứq.
  11Yớu ca ỡt mpễr dống cứq cớp ratoi lứq cớp cứq,
   sanua alới ỡt yơng tễ cứq.
  Dếh cũai tâng dống sũ cứq bữm la miar lúh mprieih nheq,
   cỗ tian alới ngcŏh tớt a‑ĩ tễ cứq.
  12Máh cũai yoc ễ cachĩt cứq,
   alới táq dŏq sarnŏ́q ễ chŏ́q cứq;
  ma alới ca chuaq ngê ễ táq cứq,
   ki alới tỡ nai tangứt sarhống tễ ngê ki.

  13Ma cứq cỡt samoât túng cutũr,
   cớp bỗq cứq cỡt samoât ngong tỡ têq táq ntỡng ntrớu noâng.
  14Cỡt samoât cứq tỡ bữn sâng, cớp tỡ dáng nŏ́q ễ ta‑ỡi alới.

  15Ma cứq lứq sa‑âm anhia, Yiang Sursĩ ơi.
   Anhia la Ncháu cứq ơi! Lứq anhia toâp têq ta‑ỡi cứq.
  16Sễq anhia chỗi yỗn cũai loâi bữn cupriaq cứq bo cứq salaiq dớm.
  17Cứq cheq ễ dớm, cớp ŏ́c a‑ĩ arức nâi ỡt níc cớp cứq.

  18Cứq sễq ngin kho tễ máh lôih cứq khoiq táq.
   Mứt cứq cỡt túh cỗ tian ŏ́c lôih ki.
  19Ma alới ca ễ táq cứq, ki bán rêng lứq.
   Bữn clứng cũai kêt cứq, ma tỡ bữn pĩeiq alới kêt cứq ngkíq.
  20Cũai sâuq culáh cóng tễ ranáq o cứq táq na ranáq sâuq alới.
   alới tỡ ễq hữm cứq, yuaq cứq yoc ễ táq níc ranáq tanoang o.

  21Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia chỗi táh cứq.
   Sễq anhia chỗi ỡt yơng tễ cứq.
  22Ơ Yiang Sursĩ ca chuai amoong cứq ơi!
   Sanua nâi, sễq anhia chuai cứq nứng.

38

大卫的纪念诗。

受苦者的祈祷

  1耶和华啊,求你不要在怒中责备我,
   不要在烈怒中惩罚我!
  2因为你的箭射入我身,
   你的手压住我。

  3因你的恼怒,我的肉无一完全;
   因我的罪过,我的骨头也不安宁。
  4我的罪孽高过我的头,
   如同重担叫我担当不起。

  5因我的愚昧,
   我的伤发臭流脓。
  6我疼痛,大大蜷曲,
   整日哀痛。
  7我满腰灼热,
   我的肉无一完全。
  8我被压碎,身心虚弱;
   因心里痛苦,我就呻吟。

  9主啊,我的心愿都在你面前,
   我的叹息不向你隐瞒。
  10我心颤栗,体力衰微,
   眼中无光。
  11我遭遇灾病,良朋密友都袖手旁观,
   我的亲戚本家也远远站立。

  12那寻索我命的设下罗网,
   那想要害我的口出恶言,
   整日思想诡计。
  13但我如聋子听不见,
   像哑巴不能开口。
  14我如听不见的人,
   无法用口答辩。

  15耶和华啊,我仰望你!
   主-我的上帝啊,你必应允我!
  16我曾说:“恐怕他们向我夸耀,
   我失脚的时候,他们向我夸口。”

  17我就要跌倒,
   我的痛苦常在我面前。
  18我要承认我的罪孽,
   要因我的罪忧愁。
  19但我的仇敌又活泼又强壮,
   无理恨我的增多了。
  20以恶报善的与我作对,
   但我追求良善。

  21耶和华啊,求你不要撇弃我!
   我的上帝啊,求你不要远离我!
  22拯救我的主啊,
   求你快快帮助我!