19

Tej lus uas hais txog Iyi

1Tej lus uas hais txog Iyi.

  Saib maj, Yawmsaub caij huab cua
   nrawm kawg los rau hauv Iyi,
  mas Iyi tej dab mlom yuav tshee hnyo
   ntawm Yawmsaub xubntiag,
   thiab cov neeg Iyi lub siab yuav yaj tag.
  2“Kuv yuav tshum cov Iyi
   kom lawv rov ua rog rau lawv,
  mas kwvtij yuav ntaus kwvtij,
   txhua tus yuav ntaus nws kwvtij zej zog,
  ib lub moos yuav ntaus ib lub moos
   thiab ib lub tebchaws yuav ntaus ib lub tebchaws.
  3Mas cov Iyi yuav tws kev nkaus
   tsis muaj siab ua dabtsi,
  thiab kuv yuav ua kom lawv tej haujlwm
   uas lawv npaj tseg ntxhov tag ua tsis tau.
  Lawv yuav sablaj ntxig nug
   rau lawv tej dab mlom
  thiab rau lawv tej txiv neeb txiv yaig
   thiab tej uas txawj yees siv txawj tshuaj sij.
  4Kuv yuav muab cov Iyi
   cob rau ib tug tswv uas siab tawv heev
  mas ib tug vajntxwv uas nyaum heev
   yuav kav rawv lawv.”
  Tus Tswv uas yog Yawmsaub
   tus muaj hwjchim loj kawg nkaus
   hais li no ntag.

  5Dej hiavtxwv yuav qhuav
   thiab tus niag dej yuav qhuav qhawv.
  6Tej kwj ha yuav tsw lwj ntxiag,
   thiab tej ceg dej uas los
   tshuam tus dej Nai hauv Iyi
  los yuav yau zuj zus thiab qhuav tag.
   Tej tauj deg thiab tej tauj iab
   yuav tuag tshav qhuav tag.
  7Tej nroj tsuag uas nyo
   raws ob sab ntug dej Nai
  thiab txhua yam qoob loo
   uas tseb raws ntug dej Nai
  kuj yuav qhuav tag
   thiab cua yuav muab ntsawj ya ploj tag.
  8Cov neeg muab ntses
   yuav quaj lwj siab ntsuav,
  yog txhua tus uas nuv ntses
   hauv tus dej Nai.
  Cov uas ntaus vas hauv tus dej
   yuav qaug zog zis.
  9Cov tub zog uas tshuab ntuag
   thiab cov uas ntos ntaub xov paj
   yuav poob siab tag.
  10Cov uas ntos ntaub hauv lub tebchaws
   yuav tws kev nkaus,
  thiab txhua tus uas ua dag ua zog
   yuav txhawj xeeb.

  11Cov thawj coj hauv lub moos Xau‑as
   ruam kawg li,
  Falau cov tuav xam uas txawj ntse
   kuj taw qhia tej yam uas tsis muaj qabhau li.
  Nej yuav ua li cas hais rau Falau tias,
   “Kuv yog cov uas txawj ntse li tub,
   kuv yog cov vajntxwv thaum ub caj ces”?
  12Nej cov tub txawj ntse nyob qhovtwg?
   Tiamsis lawv hais rau nej thiab qhia tseeb
  hais tias Yawmsaub uas muaj hwjchim
   loj kawg nkaus xav tseg li cas rau Iyi.
  13Cov thawj coj hauv lub moos Xau‑as
   rov ua neeg ruam lawm,
  thiab cov thawj coj hauv lub moos Meefi
   raug ntxias tau lawm.
  Cov uas ua Iyi txhua xeem daim lag zeb tiag taw
   twb coj Iyi yuam kev lawm.
  14Yawmsaub ua rau lawv lub siab
   ywj fab ywj fwj,
  thiab lawv ua rau cov Iyi
   ua txhua yam yuam kev ntsuav,
  ib yam nkaus li tus qaug cawv
   ntog puj poog saum nws cov ntuav.
  15Tsis muaj ib yam dabtsi
   uas yuav ua pab tau Iyi,
  tsis hais lub taubhau thiab kotw,
   lossis nplooj toov laj thiab tauj deg,
   los yeej pab tsis tau.

16Hnub ntawd cov Iyi yuav zoo yam nkaus li tej pojniam. Lawv yuav ntshai tshee hnyo rau Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus txhais tes uas nyem nrig saum lawv. 17Thiab Yuda lub tebchaws yuav ua cov Iyi lub chaw ntshai. Thaum hais txog Yuda lub npe rau leejtwg hnov, lawv kuj ntshai vim tej uas Yawmsaub tus muaj hwjchim loj kawg nkaus twb npaj tseg yuav ua rau lawv.
18Hnub ntawd yuav muaj tsib lub moos hauv Iyi tebchaws uas hais Khana‑as li lus thiab cog lus tias lawv ntseeg Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus. Mas tej moos ntawd yuav muaj ib lub hu ua lub moos Nkauj Hnub.
19Hnub ntawd yuav muaj ib lub thaj xyeem rau Yawmsaub nyob hauv nruab nrab Iyi tebchaws, thiab yuav muaj ib tug ncej rau Yawmsaub nyob ntawm ciam teb. 20Tus ncej ntawd yuav ua tsoob zeej tim khawv rau Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus rau hauv Iyi tebchaws. Thaum lawv raug quab yuam lawv thov hu Yawmsaub mas nws yuav txib ib tug cawmseej mas nws yuav tsom kwm lawv thiab cawm lawv dim. 21Yawmsaub yuav qhia kom cov Iyi paub nws, mas hnub ntawd cov Iyi yuav paub Yawmsaub thiab yuav muab qhov txhia chaw xyeem thiab ua kevcai hlawv xyeem pe hawm Yawmsaub, thiab lawv yuav yeem lus rau Yawmsaub thiab yuav ua raws li lawv yeem lus lawd. 22Yawmsaub yuav nplawm cov Iyi, nws yuav nplawm kom mob thiab yuav kho kom zoo. Lawv yuav tig rov los cuag Yawmsaub, mas nws yuav mloog lawv tej lus thov thiab yuav kho lawv zoo.
23Hnub ntawd yuav muaj ib txoj niag kev ntawm Iyi mus txog Axilia tebchaws, cov Axilia yuav tuaj rau hauv Iyi thiab cov Iyi yuav mus rau hauv Axilia. Mas cov Iyi yuav nrog cov Axilia pe hawm Yawmsaub ua ke.
24Hnub ntawd Yixayee yuav ua tus peb ntawm Iyi thiab Axilia, thiab yuav ua koob hmoov hauv plawv lub ntiajteb, 25yog cov uas Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg nkaus foom koob hmoov hais tias, “Iyi uas yog kuv haiv neeg thiab Axilia uas yog kuv tes haujlwm thiab Yixayee uas yog kuv qub txeeg qub teg puavleej tau hmoov zoo.”

19

Proclamation Against Egypt

1The burden against Egypt.
  Behold, the Lordrides on a swift cloud,
   And will come into Egypt;
   The idols of Egypt will totter at His presence,
   And the heart of Egypt will melt in its midst.
  2“I will set Egyptians against Egyptians;
   Everyone will fight against his brother,
   And everyone against his neighbor,
   City against city, kingdom against kingdom.
   3The spirit of Egypt will fail in its midst;
   I will destroy their counsel,
   And they will consult the idols and the charmers,
   The mediums and the sorcerers.
   4And the Egyptians I will give
   Into the hand of a cruel master,
   And a fierce king will rule over them,”
   Says the Lord, the Lord of hosts.
  5The waters will fail from the sea,
   And the river will be wasted and dried up.
   6The rivers will turn foul;
   The brooks of defense will be emptied and dried up;
   The reeds and rushes will wither.
   7The papyrus reeds by the River, by the mouth of the River,
   And everything sown by the River,
   Will wither, be driven away, and be no more.
   8The fishermen also will mourn;
   All those will lament who cast hooks into the River,
   And they will languish who spread nets on the waters.
   9Moreover those who work in fine flax
   And those who weave fine fabric will be ashamed;
   10And its foundations will be broken.
   All who make wages will be troubled of soul.
  11Surely the princes of Zoan are fools;
   Pharaoh’s wise counselors give foolish counsel.
   How do you say to Pharaoh, “I am the son of the wise,
   The son of ancient kings?”
   12Where are they?
   Where are your wise men?
   Let them tell you now,
   And let them know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.
   13The princes of Zoan have become fools;
   The princes of Noph are deceived;
   They have also deluded Egypt,
   Those who are the mainstay of its tribes.
   14The Lord has mingled a perverse spirit in her midst;
   And they have caused Egypt to err in all her work,
   As a drunken man staggers in his vomit.
   15Neither will there be any work for Egypt,
   Which the head or tail,
   Palm branch or bulrush, may do.
16In that day Egypt will be like women, and will be afraid and fear because of the waving of the hand of the Lord of hosts, which He waves over it. 17And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the Lord of hosts which He has determined against it.

Egypt, Assyria, and Israel Blessed

18In that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear by the Lord of hosts; one will be called the City of Destruction.
19In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at its border. 20And it will be for a sign and for a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt; for they will cry to the Lord because of the oppressors, and He will send them a Savior and a Mighty One, and He will deliver them. 21Then the Lord will be known to Egypt, and the Egyptians will know the Lord in that day, and will make sacrifice and offering; yes, they will make a vow to the Lord and perform it. 22And the Lord will strike Egypt, He will strike and heal it; they will return to the Lord, and He will be entreated by them and heal them.
23In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and the Assyrian will come into Egypt and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians will serve with the Assyrians.
24In that day Israel will be one of three with Egypt and Assyria—a blessing in the midst of the land, 25whom the Lord of hosts shall bless, saying, “Blessed is Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel My inheritance.”