71

Klei Sa Čô Mnuih Mduôn Wah Lač

  1Ơ Yêhôwa, kâo đuĕ dăp hlăm ih;
   đăm brei arăng tuôm bi hêñ kâo ôh.
  2Hlăm klei kpă ênô ih, bi mtlaih kâo leh anăn bi êngiê kâo;
   mđing knga kơ kâo, leh anăn bi mtlaih kâo.
  3Brei ih jing boh tâo kơ kâo dưi đuĕ dăp nanao,
   ih mtă leh čiăng bi mtlaih kâo,
   kyuadah ih jing boh tâo kâo leh anăn kđông mgang kâo.
  4Ơ Aê Diê kâo, bi mtlaih kâo mơ̆ng kngan phung ƀai,
   mơ̆ng kngan mnuih wê leh anăn jhŏng ƀai.
  5Kyuadah ih jing pô kâo čang hmăng, Ơ Khua Yang,
   ih jing pô kâo knang mơ̆ng kâo hđeh, Ơ Yêhôwa.
  6Ih krơ̆ng kâo dơ̆ng mơ̆ng hruê amĭ kkiêng kơ kâo;
   ih yơh brei kâo kbiă mơ̆ng tian amĭ kâo.
   Kâo srăng bi mni kơ ih nanao.

  7Kâo jing mnơ̆ng bi kngăr kơ lu mnuih;
   ƀiădah ih jing anôk kjăp kâo đuĕ dăp.
  8Ƀăng êgei kâo bŏ hŏng klei bi mni kơ ih,
   leh anăn hưn klei guh kơang ih jih hruê.
  9Đăm hngah kơ kâo ôh tơdah kâo mduôn;
   tơdah klei ktang kâo đuĕ, đăm lui hĕ kâo ôh.
  10Kyuadah phung roh kâo blŭ djŏ kơ kâo,
   phung kăp bi mdjiê kâo trông čhai hdơ̆ng diñu,
  11leh anăn lač, “Aê Diê lui ñu leh;
   tiŏ ñu, mă ñu,
   kyuadah amâo mâo pô dưi bi mtlaih ñu ôh.”

  12Ơ Aê Diê, đăm dôk kbưi mơ̆ng kâo ôh;
   Ơ Aê Diê kâo, ruăt đru kâo!
  13Brei phung kčŭt kơ kâo mâo klei hêñ leh anăn rai tuč;
   brei phung duah čiăng ngă kơ kâo
   mâo klei hêñ leh anăn arăng amâo lŏ mpŭ kơ diñu ôh.
  14Bi kâo, kâo srăng čang hmăng nanao,
   leh anăn bi mni kơ ih lu hĭn êjai.
  15Ƀăng êgei kâo srăng hưn bruă kpă ênô ih,
   leh anăn yăl dliê jih hruê bruă klei ih bi mtlaih,
   kyuadah kâo amâo dưi tĭng yap bruă anăn ôh.
  16Kâo srăng hriê yăl dliê kơ bruă myang Khua Yang Yêhôwa;
   kâo srăng hưn klei kpă ênô ih, knŏng hjăn klei kpă ênô ih yơh.

  17Ơ Aê Diê, ih bi hriăm kâo leh mơ̆ng kâo hđeh,
   leh anăn ăt kâo hưn bruă yuôm bhăn ih.
  18Tơdah kâo mduôn leh anăn ƀŭk kô̆ leh,
   đăm lui kâo ôh, Ơ Aê Diê,
  tơl kâo hưn leh klei ktang ih kơ jih jang ênuk anei,
   klei myang ih kơ phung ênuk êdei.
  19Klei kpă ênô ih, Ơ Aê Diê, truh ti adiê dlông.
   Ih ngă leh lu bruă prŏng,
   Ơ Aê Diê, hlei jing msĕ si ih?
  20Ih pô brei kâo tŭ leh lu klei knap mñai prŏng,
   srăng lŏ bi hdĭp kâo;
   mơ̆ng ƀăng êlam lăn ala, ih srăng lŏ bi hdĭp kâo.
  21Ih srăng mjing kâo prŏng hĭn,
   leh anăn lŏ bi juh kâo.
  22Kâo srăng bi mni kơ ih hŏng asăp đĭng,
   kyua klei sĭt suôr ih, Ơ Aê Diê kâo.
  Kâo srăng mmuñ bi mni kơ ih hŏng đĭng buôt,
   Ơ Pô Doh Jăk phung Israel.
  23Ƀăng kƀông kâo srăng ur hơ̆k
   tơdah kâo mmuñ bi mni kơ ih;
   wăt mngăt kâo ih bi tui leh srăng bi mni kơ ih msĕ mơh.
  24Êlah kâo srăng hưn klei kpă ênô ih jih hruê;
   kyuadah arăng bi hêñ leh phung duah ngă kơ kâo.

71

1Thưa Chúa, con hoàn toàn nương cậy Chúa,
Xin đừng để con cúi đầu nhục nhã.
2Xin giải thoát con cách công minh,
Lắng tai nghe và cứu giúp con.
3Nguyện Chúa làm ngôi nhà kiên cố
Cho con có thể liên tục quay về.
Chúa đã ra lệnh cứu vứt con,
Vì Chúa là Vầng Đá và Thành lũy.
4Thưa Thượng Đế, xin giải thoát con
Khỏi bàn tay người hung ác,
5Chúa Hằng Hữu, là Nguồn Hy vọng
Là Niềm Tin của con từ tuổi ấu thơ.
6Con nương cậy Ngài từ giờ phút lọt lòng,
Chúa đỡ con ra khỏi lòng mẹ,
Con sẽ ca ngợi Ngài mãi mãi.
7Thành quả con, khiến nhiều người kinh ngạc,
Vì Chúa là Đấng bảo vệ con.
8Suốt ngày, miệng con ca ngợi,
Và hân hoan chức tụng Ngài.
9Chúa đừng bỏ con trong tuổi già,
Đừng lìa con khi tóc bạc răng long;
10Vì kẻ thù rỉ tai nói xấu,
Lập mưu hãm hại linh hồn con.
11Họ tuyên truyền: "Thượng Đế bỏ nó rồi!
Cứ săn bắt, không còn ai giải cứu!"
12Thưa Thượng Đế, xin đừng xa con,
Cứu giúp ngay trong giờ khủng hoảng.
13Kẻ thù con hổ thẹn, tiêu tan,
Người hãm hại cúi đầu, nhục nhã.
14Hy vọng con lại càng tươi sáng
Ca tụng Chúa ngày càng gia tăng.
15Hằng ngày thuật những điều công chính
Và vô số công ơn cứu chuộc.
16Con sẽ đi loan báo việc quyền năng,
Đức công chính tuyệt vời của Chúa
Là đề tài duy nhất con đem quảng bá.
17Thưa Thượng Đế, Chúa dạy con từ tuổi ấu thơ,
Đến nay con vẫn rao truyền công tác diệu kỳ.
18Chúa ơi,
Xin dừng bỏ con khi tóc bạc răng long,
Xin ở với con đến lúc hoàn thành công tác:
Dạy thế hệ mới biết năng lực Chúa
Tỏ uy quyền Ngài cho thế hệ ngày mai.
19Thưa Thượng Đế, chí công chí thánh
Đấng thực hiện bao công tác vĩ đại
Ai sánh được với Chúa Hằng Hữu?
20Chúa đã đưa chúng con qua nhiều gian khổ,
Cũng sẽ cho chúng con sống lại mai sau,
Cứu chúng con ra khỏi huyệt mộ thẳm sâu
21Chúa sẽ nâng con lên đài danh vọng,
An ủi vỗ về con sau nỗi đắng cay.
22Thưa Thượng Đế,
Con sẽ gảy huyền cầm ca ngợi Chúa,
Tụng ca đức thành tín của Ngài,
Kéo vĩ cầm tán dương Đấng Thánh
Của dân tộc Y-sơ-ra-ên.
23Linh hồn được cứu chuộc sẽ mở môi
Hoan hỉ hát xướng ca tụng Ngài.
24Suốt ngày, con thuật việc công minh
Chúa đã thực hiện cho con bao lần.
Bọn người mưu hại con cúi đầu, hổ thẹn.