49

Klei Mluk Knang kơ Klei Mdrŏng Lăn Ala

Kơ khua phung mmuñ. Klei mmuñ hđăp phung anak Y-Kôrê.
  1Ơ jih jang phung ƀuôn sang, hmư̆ bĕ klei anei!
   Ơ jih jang phung dôk hlăm lăn ala, mđing knga bĕ,
  2wăt phung điêt leh anăn phung prŏng,
   phung mdrŏng sah leh anăn phung ƀun ƀin mđrăm mbĭt.
  3Ƀăng êgei kâo srăng blŭ klei thâo mĭn;
   klei mĭn hlăm ai tiê kâo srăng brei klei thâo săng.
  4Kâo srăng mđing knga kâo kơ klei bi hriêng;
   kâo srăng bi êdah klei blŭ hgăm hŏng asăp đĭng brô̆.

  5Ya yuôm kâo huĭ êjai ênuk knap mñai,
   tơdah phung roh kâo dôk jŭm kâo,
  6phung knang kơ klei mdrŏng diñu,
   leh anăn bi mni kơ diñu pô kyua ngăn dưn diñu jing lu?
  7Sĭt nik amâo mâo sa čô dưi bi tui ayŏng adei ñu ôh,
   kăn dưi brei kơ Aê Diê rei ênoh klei bi tui klei hdĭp gơ̆.
  8Kyuadah klei bi tui klei hdĭp arăng yuôm snăk,
   amâo mâo ênoh dưi blei ôh,
  9čiăng kơ ñu dưi dôk hdĭp nanao,
   amâo ƀuh ôh klei brŭ rai.

  10Sĭt nik ñu srăng ƀuh wăt phung thâo mĭn djiê;
   mnuih mluk mgu srăng rai tuč msĕ mơh,
   leh anăn lui ngăn drăp diñu kơ phung mkăn.
  11Msat diñu jing sang diñu hlŏng lar,
   anôk diñu srăng dôk hlăm jih jang ênuk,
   wăt tơdah diñu bi anăn lăn hŏng anăn diñu pô dưn.
  12Klei mdrŏng sah mnuih amâo dưi mgang ñu kơ klei djiê ôh;
   ñu jing msĕ si hlô mnơ̆ng thâo rai tuč.

  13Anei jing êlan kơ phung knang kơ klei mluk,
   snăn kơ, phung tui hlue klei diñu blŭ. (Sêla)
  14Diñu jing msĕ si sa phung biăp čuăn pioh kơ Ƀuôn Phung Djiê,
   Klei Djiê srăng jing mgăt diñu;
  tơdah truh aguah phung kpă srăng mâo klei dưi kiă kriê diñu;
   klei siam diñu srăng brŭ rai
   hlăm ƀuôn phung djiê.
  15Ƀiădah Aê Diê srăng bi tui mngăt kâo mơ̆ng klei myang Ƀuôn Phung Djiê,
   kyuadah ñu srăng jum kâo. (Sêla)

  16Đăm huĭ ôh tơdah sa čô mnuih hriê kơ mdrŏng,
   tơdah ngăn drăp hlăm sang ñu srăng lar.
  17Kyuadah tơdah ñu djiê, ñu amâo srăng djă ba sa mta mnơ̆ng ôh;
   ngăn drăp ñu amâo srăng trŭn nao mbĭt hŏng ñu ôh.
  18Wăt tơdah ñu mâo klei mơak êjai ñu dôk hdĭp,
   leh anăn wăt tơdah arăng bi mni kơ ñu tơdah ñu mâo djăp mta mnơ̆ng,
  19ñu srăng nao kơ anôk phung aê ñu dôk,
   phung amâo srăng lŏ tuôm ƀuh klei mngač ôh.
  20Pô mdrŏng sah, ƀiădah amâo mâo klei thâo săng ôh,
   jing msĕ si hlô mnơ̆ng thâo rai tuč.

49

Tin cậy vào của cải là ngu dại

Thi Thiên của con cháu Cô-ra, sáng tác cho nhạc trưởng
  1Hỡi muôn dân, hãy nghe điều nầy;
   Hỡi mọi người trên thế gian, hãy lắng tai nghe.
  2Bất luận người hạ lưu hay thượng lưu,
   Người giàu có cũng như người nghèo hèn.
  3Miệng tôi sẽ nói lời khôn ngoan,
   Sự suy ngẫm của lòng tôi là sự thông sáng.
  4Tôi sẽ lắng tai nghe câu châm ngôn;
   Tôi sẽ lấy đàn hạc mà giải câu đố.

  5Vì sao tôi phải sợ hãi trong ngày tai họa
   Khi sự gian ác của những kẻ muốn tiếm vị tôi vây phủ tôi?
  6Chúng tin cậy nơi tài sản mình,
   Khoe khoang của cải dư dật của mình.
  7Không ai chuộc được anh em mình
   Hoặc trả giá chuộc người ấy nơi Đức Chúa Trời.
  8Để cho người ấy được sống mãi mãi
   Không hề thấy sự hư nát.
  9Vì giá chuộc mạng sống quá đắt,
   Người ấy không thể trả nổi.

  10Vì người ta thấy người khôn ngoan chết,
   Kẻ điên cuồng và người ngu dại cũng chết như nhau
   Để lại tài sản mình cho kẻ khác.
  11Chúng nghĩ trong lòng rằng nhà mình sẽ còn mãi mãi
   Và chỗ mình ở vẫn tồn tại từ đời nầy qua đời kia.
   Chúng cũng lấy chính tên mình đặt cho đất ruộng mình.
  12Nhưng loài người dù giàu sang cũng chẳng còn mãi;
   Nó giống như thú vật phải hư mất.

  13Đường lối chúng là sự ngu dại của chúng;
   Và những kẻ theo chúng thích lý luận của chúng. (Sê-la)
  14Chúng bị định xuống âm phủ như bầy chiên;
   Thần chết sẽ chăn giữ chúng:
  Buổi sáng, người ngay thẳng sẽ giày đạp chúng.
   Hình hài của chúng bị tiêu hủy.
   Âm phủ sẽ là nơi ở của chúng.
  15Nhưng Đức Chúa Trời sẽ cứu chuộc linh hồn tôi khỏi quyền âm phủ
   Vì Ngài sẽ tiếp rước tôi. (Sê-la)

  16Chớ sợ khi một người trở nên giàu có
   Khi vinh quang nhà người ấy tăng lên.
  17Vì khi chết người ấy chẳng đem gì theo được,
   Vinh quang cũng không theo người xuống mồ mả đâu.
  18Dù lúc còn sống, người ấy kể mình là được phước,
   Và được người ta ca ngợi khi người thịnh vượng.
  19Người ấy sẽ đến cùng dòng dõi tổ phụ mình:
   Sẽ chẳng còn thấy ánh sáng nữa.
  20Người nào hưởng sự giàu sang mà không hiểu biết gì
   Giống như thú vật phải hư mất.