1Tus TSWV, kuv yuav niaj hnub hu nkauj qhuas koj txojkev hlub uas tsis paub kawg; kuv yuav qhia koj txojkev ncaj ncees mus ibtxhis. 2Kuv paub hais tais, koj txojkev hlub yeej muaj nyob mus ibtxhis, thiab koj txojkev ncaj ncees nyob ruaj nrees ib yam li lub ntuj. 3Koj hais tias, “Kuv tau coglus nrog tus neeg uas kuv xaiv lawm; kuv tau coglus rau kuv tus tubtxib Daviv hais tias, 4‘Koj cajces yuav tau ua vajntxwv mus li; kuv yuav ceev koj lub zwmtxwv kom muaj nyob mus ibtxhis.’ ”
5Qaum ntuj hu nkauj qhuas tej txujci tseemceeb uas koj ua; tus TSWV, cov neeg dawbhuv yuav hu nkauj qhuas koj txojkev ncaj ncees! 6Tus TSWV, nyob saum ntuj yeej tsis muaj leejtwg zoo li koj; cov timtswv ceebtsheej tsis muaj ib tug yuav zoo npaum li koj; 7cov neeg dawbhuv txhua tus puavleej hwm koj; thiab sawv ntawm koj xubntiag hauv lub rooj sablaj.
8Tus TSWV uas yog Vajtswv tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus, tsis muaj lwm tus muaj hwjchim npaum li koj lawm; tus TSWV, koj yeej ncaj ncees rau txhua yam uas koj ua. 9Koj kav tagnrho tej hiavtxwv uas muaj zog; koj ua rau tej nthwv dej ntas ntawd tus thiab nyob ntsiag to. 10Koj muab Lahaj uas yog tus niag zaj tsuj nthi thiab muab tua kiag; koj siv koj lub zog loj zog nchav ua rau koj cov yeebncuab swb lawm. 11Lub ntuj thiab lub ntiajteb yog koj tug; koj tsim txhua yam uas muaj nyob hauv lub ntiajteb no.
12Koj yog tus tsim sab qaumteb thiab sab qabteb; lub Roob Tanpaus thiab lub Roob Helemoos hu nkauj zoo siab qhuas koj. 13Ua li cas koj muaj hwjchim loj ua luaj! Ua li cas koj muaj zog loj zog nchav ua luaj li! 14Koj lub tebchaws cog ruaj khov rau ntawm txojkev ncaj ncees thiab kev tseeb, txhua yam uas koj ua qhia rau peb paub hais tias koj yog tus siab zoo thiab muaj kev hlub.
15Cov neeg uas hu nkauj qhuas koj thiab cov neeg uas ua lub neej nyob hauv qhov kaj ntawm koj txojkev ua siab dawb siab zoo, lawv muaj kev zoo siab heev. 16Vim muaj koj lawv thiaj zoo siab tas hnub; thiab lawv qhuas koj txojkev ua siab dawb siab zoo. 17Koj pab peb muaj yeej loj kawg li; vim koj txojkev hlub, koj thiaj pub peb kovyeej. 18Tus TSWV, koj xaiv tus uas tiv thaiv peb; koj yog cov Yixalayees tus Vajtswv Dawbhuv uas pub peb muaj vajntxwv.
Vajtswv Tej Lus Cog Tseg Rau Daviv
19Tau ntev los lawm zaj yogtoog uas koj hais rau koj tus tubtxib uas muab siab npuab koj hais tias, “Kuv tau pab ib tug tubrog uas nto npe heev; kuv tau muab lub zwmtxwv cob rau tus uas kuv xaiv ntawm cov pejxeem los. 20Kuv tau muab roj hliv rau saum kuv tus tubtxib Daviv taubhau thiab tsa nws ua vajntxwv. 21Kuv yuav txhawb nws lub zog mus li, kuv lub hwjchim yuav ua rau nws muaj zog heev. 22Nws cov yeebncuab yuav kov tsis yeej nws; thiab cov neeg siab phem los yuav kov tsis yeej nws. 23Kuv yuav tsuj ntiag nws cov yeebncuab thiab tua txhua tus uas ntxub nws. 24Kuv yuav hlub nws thiab ua siab zoo rau nws; kuv yuav pab kom nws kovyeej luag mus li. 25Kuv yuav nthuav nws lub tebchaws kom dav txij ntua ntawm Hiavtxwv Meditelanes mus txog ntua tus Dej Efalates. 26Nws yuav hais rau kuv tias, ‘Koj yog kuv leej Txiv thiab yog kuv tus Vajtswv; koj yog lub pobzeb uas yog kuv Txojkev Cawm Dim.’ 27Kuv yuav tsa nws ua kuv tus tub hlob, nws yog tus vajntxwv uas muaj hwjchim loj dua lwm tus vajntxwv. 28Kuv yuav ceev kuv tej lus cog tseg rau nws mus li, thiab tej uas kuv tau nrog nws sib coglus yuav nyob mus ibtxhis. 29Nws lub zwmtxwv yuav nyob ruaj khov ib yam li lub ntuj; thiab nws cajces yuav ua vajntxwv mus li.
30“Tiamsis yog nws cajces tsis hwm kuv tej kevcai, thiab tsis ua lub neej raws li kuv tej lus samhwm, 31thiab yog lawv tsis ceev kuv tej lus qhuab ntuas thiab tsis khaws kuv tej lus samhwm cia, 32ces kuv yuav rau txim rau lawv vim lawv tej kev txhaum; kuv yuav ua kom lawv raug kev txomnyem vim tej kev txhaum uas lawv ua. 33Txawm li cas los kuv yuav tsis tso txojkev hlub Daviv tseg, lossis yuav nco ntsoov tej lus uas kuv cog tseg rau nws lawm. 34Kuv yuav tsis rhuav tej lus uas kuv cog tseg rau nws, lossis yuav tsis thim tej lus uas kuv cog tseg rau nws.
35“Kuv tuav kuv lub npe uas dawbhuv coglus ib zaug xwb kav mus tas ibtxhis; kuv yuav tsis dag Daviv ib zaug li. 36Nws yuav muaj xeebntxwv tsis tu mus li thiab yog tseem muaj lub hnub tawm tuaj, kuv yuav tsomkwm nws lub tebchaws mus li. 37Nws lub tebchaws yuav nyob ruaj khov ib yam li lub hli, kuv ua tus timkhawv tseeb nyob saum nruab ntug.”
Quaj Ntsuag Rau Tus Vajntxwv uas Swb Lawm
38Tiamsis koj chim kawg rau tus vajntxwv uas koj tau xaiv tseg; koj tau tso nws tseg thiab cia nws nyob qhuav nquas cia. 39Koj rhuav koj tej lus cog tseg rau koj tus tubtxib thiab muab nws lub kausmom kub pov rau hauv pas av. 40Koj muab nws lub nroog tej ntsayeej rhuav puas tas thiab cia nws tej chaw fajxwm pob puas tas. 41Cov neeg uas dua kev nyiag nws tej khoom tas; tej neeg zejzog puavleej luag nws plig. 42Koj pub nws cov yeebncuab tua yeej nws lawm; koj ua rau nws cov yeebncuab muaj kev zoo siab. 43Koj ua kom nws tej cuabyeej ua rog siv tsis tau thiab cia nws cov yeebncuab kovyeej nws. 44Koj tau tshem nws tus cwj tawm ntawm nws mus, thiab muab nws lub zwmtxwv tsoo vau rau hauv av lawm. 45Koj txiav nws lub hnubnyoog kom luv, thiab tsis pub kom nws tau ntsejmuag hlo li.
Thov Vajtswv Pab Kom Dim
46Tus TSWV, koj txawm yuav nraim peb mus ibtxhis li los? Koj txojkev chim uas kub li hluavtaws tseem yuav nyob ntev npaum li cas? 47Nco ntsoov hais tias kuv txojsia luv heev, nco ntsoov hais tias koj tsim peb los ua neeg xwb. 48Leejtwg thiaj yuav nyob ibtxhis tsis txawj tuag? Yuav ua li cas neeg thiaj khiav dim ntawm lub qhov ntxa?
49Tus TSWV, koj txojkev hlub thaum ub dua qhov twg lawm? Tej lus uas koj cog tseg rau Daviv nyob qhov twg lawm? 50Thov nco ntsoov kuv uas yog koj tus tubtxib, kuv raug luag thuam heev, kuv tiv tsis taus cov neeg siab phem tej lus tsawm foom li lawm. 51Tus TSWV, koj cov yeebncuab tau txob thuam tus vajntxwv uas koj xaiv! Nws mus txog qhovtwg los luag pheej thuam nws.
52Thov qhuas tus TSWV mus ibtxhis li! Amees! Amees!
1I will sing of the Lord’s great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations. 2I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself. 3You said, “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant, 4‘I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.’ ”⚓
5The heavens praise your wonders, Lord, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones. 6For who in the skies above can compare with the Lord? Who is like the Lord among the heavenly beings? 7In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him. 8Who is like you, Lord God Almighty? You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
9You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them. 10You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies. 11The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it. 12You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name. 13Your arm is endowed with power; your hand is strong, your right hand exalted.
14Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you. 15Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, Lord. 16They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness. 17For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.⚓ 18Indeed, our shield⚓ belongs to the Lord, our king to the Holy One of Israel.
19Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: “I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people. 20I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him. 21My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him. 22The enemy will not get the better of him; the wicked will not oppress him. 23I will crush his foes before him and strike down his adversaries. 24My faithful love will be with him, and through my name his horn⚓ will be exalted. 25I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers. 26He will call out to me, ‘You are my Father, my God, the Rock my Savior.’ 27And I will appoint him to be my firstborn, the most exalted of the kings of the earth. 28I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail. 29I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30“If his sons forsake my law and do not follow my statutes, 31if they violate my decrees and fail to keep my commands, 32I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging; 33but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness. 34I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered. 35Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David— 36that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun; 37it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.”
38But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one. 39You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust. 40You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins. 41All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors. 42You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice. 43Indeed, you have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle. 44You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground. 45You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame.
46How long, Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire? 47Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity! 48Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave? 49Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David? 50Remember, Lord, how your servant has⚓ been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations, 51the taunts with which your enemies, Lord, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.