94

Phung Ƀon Lan Yêhôva Vơh Vơl Ăn Păng Plơng Bôk Khân Păng

1Ơ Yêhôva, may jêng Brah Ndu ma nau plơng, sol hom.
2Dâk hom may, Ơ Kôranh phat dôih ma neh ntu;
 Nsĭt lơi ma phung sưr tĭng nâm khân păng khư.
3Ndah nâm jŏ phung ƀai mra geh nau dơi?
4Khân păng ngơi ta năp bu, khân păng ngơi ma nau sưr;
 Lĕ rngôch phung ƀư nau kue, tâm rnê ma khân păng nơm.
5Khân păng jot blên phung ƀon lan may.
 Jêh ri khân păng ƀư rêh ni phung drăp ndơ may.
6Khân păng nkhĭt phung bu ur ndrô khĭt sai, jêh ri bu năch.
 Khân păng nkhĭt lơi phung kon đơi mbơ̆.
7Jêh ri khân păng lah, Yêhôva mâu mra saơ ôh.
 Mâu lĕ Brah Ndu Yakôb mra njrăng ma nau nây.
8Njrăng hom ơ phung rluk;
 Jêh ri phung moih, ndah jŏ khân may mra jêng phung blau mĭn?
9Nơm tăm jêh, păng mâu mra tăng hĕ?
10Nơm nkra phung mpôl băl bunuyh, mâu hĕ păng mra tâm rmal?
 Păng nơm ăn nau gĭt rbăng ma bunuyh.
11Yêhôva gĭt năl nau mĭn bunuyh.
 Păng gĭt nau mĭn khân păng jêng dơm dam.
12Ueh maak yơh bunuyh may nkra, Ơ Yêhôva,
 Jêh ri nti ma păng nau vay may;
13Gay ăn ma păng nau rlu dôl nar mhĭk,
 Kŏ bu kuyh jêh ntu jru ma phung ƀai.
14Yorlah Yêhôva mâu mra cha lơi ôh phung ƀon lan Păng,
 Mâu lĕ Păng mra cha lơi phung drăp ndơ Păng.
15Yorlah nau phat dôih mra lŏ plơ̆ sĭt ma nau sŏng;
 Jêh ri lĕ rngôch phung geh nuih n'hâm sŏng mra tĭng ndô̆ nau nây.
16Mbu mra dâk ăn ma gâp, gay ƀư ma phung ƀai?
 Mbu nâm mra n'gang gâp ƀư ma phung kơt nau kue?
17Tơlah Yêhôva mâu jêng nơm koh dŏng gâp.
 Huêng gâp gŭ jêh tâm ntŭk nau rklăk.
18Tơlah gâp lah, jâng gâp prah;
 Nau ueh may, Ơ Yêhôva, Kuăn rdâng gâp jêh.
19Tơlah gâp geh âk nau mĭn.
 Nau may bonh jêng maak huêng gâp.
20Dơi lĕ sưng hađăch nau ƀai geh nau tâm rnglăp đah may?
 Phung nây njêng nau tih đah nau vay.
21Khân păng tâm rƀŭn gay ƀư ma huêng bunuyh sŏng,
 Jêh ri khân păng tâm rmal mham bunuyh sŏng,
22Ƀiălah Yêhôva jêng tŭm prêh gâp,
 Brah Ndu gâp jêng lŭ, ntŭk gâp gŭ krap.
23Păng ăn tŭp jêh ta khân păng nau kue khân păng,
 Păng mra koh lơi phung nây tâm nau ƀai khân păng;
 Yêhôva; Brah Ndu he, mra koh lơi khân păng.

94

Cầu xin Đức Giê-hô-va báo thù cho con dân Ngài

  1Lạy Giê-hô-va là Đức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài,
   Đức Chúa Trời ôi, sự báo thù thuộc về Ngài, xin chiếu rạng vinh quang Ngài.
  2Lạy Chúa là Thẩm phán của thế gian,
   Xin trỗi dậy báo trả xứng đáng cho kẻ kiêu ngạo.
  3Lạy Đức Giê-hô-va, kẻ ác cứ được vui sướng
   Hả hê cho đến bao giờ?

  4Chúng buông những lời xấc xược;
   Tất cả kẻ làm ác đều khoe khoang.
  5Lạy Đức Giê-hô-va, chúng chà nát con dân Ngài,
   Gây khốn khổ cho cơ nghiệp Ngài.
  6Chúng giết kẻ góa bụa và khách lạ,
   Sát hại trẻ mồ côi.
  7Chúng nói: “Đức Giê-hô-va sẽ không thấy đâu,
   Đức Chúa Trời của Gia-cốp chẳng để ý đến!”

  8Nầy người u mê trong dân chúng, hãy suy xét;
   Hỡi kẻ ngu dại, bao giờ các ngươi mới khôn ra?
  9Đấng đã dựng nên lỗ tai lại không nghe sao?
  Đấng đã nắn nên con mắt sẽ chẳng thấy sao?
  10Đấng khiển trách các nước
   Sẽ chẳng trừng phạt sao?
  Ngài là Đấng dạy tri thức cho loài người.
  11Đức Giê-hô-va biết tư tưởng loài người,
   Chúng chỉ là hư ảo.

  12Lạy Đức Giê-hô-va, phước cho người nào được Ngài sửa phạt
   Và dạy luật pháp Ngài cho,
  13Để ban cho người ấy được an nghỉ trong ngày hoạn nạn,
   Cho đến khi hầm đã đào xong cho kẻ ác.
  14Vì Đức Giê-hô-va không lìa con dân Chúa,
   Cũng chẳng bỏ cơ nghiệp Ngài.
  15Công lý sẽ trở về với người công chính,
   Và tất cả người nào có lòng ngay thẳng sẽ đi theo điều ấy.

  16Ai sẽ vì con đứng lên, chống lại kẻ dữ?
   Ai sẽ đứng dậy bênh vực con, chống lại kẻ bạo tàn?
  17Nếu Đức Giê-hô-va không giúp đỡ con,
   Thì linh hồn con đã sớm về miền đất im lặng rồi.
  18Lạy Đức Giê-hô-va, khi con nói: “Chân con vấp ngã”
   Thì lòng nhân từ Ngài nâng đỡ con.
  19Khi lòng con đầy ưu tư lo lắng
   Thì sự an ủi của Ngài làm cho linh hồn con vui vẻ.
  20Bọn thống trị độc ác dùng sắc luật làm cho dân tình khốn khổ
   Lẽ nào Ngài liên minh với chúng?
  21Chúng hiệp lại để hại mạng sống người công chính
   Và kết án tử hình kẻ vô tội.
  22Nhưng Đức Giê-hô-va là đồn lũy của con,
   Đức Chúa Trời là vầng đá bảo vệ con.
  23Ngài sẽ báo trả chúng vì bạo lực của chúng,
   Và hủy diệt chúng vì tính độc ác của chúng;
   Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng con sẽ hủy diệt chúng.