9

Ua Vajtswv Tsaug rau Txojkev Ncaj Ncees

  1Tus TSWV, kuv yuav ua koj tsaug
   kawg kuv lub siab;
  kuv yuav qhia txog tej txujci tseemceeb
   uas koj ua pab kuv lawm.
  2Kuv yuav hu nkauj zoo siab vim muaj koj,
  kuv yuav hu nkauj qhuas koj uas yog
   Vajtswv tus muaj hwjchim loj kawg nkaus.

  3Thaum koj tshwm plaws, kuv cov
   yeebncuab thim loo rov qab,
  lawv ntog pawglug thiab tuag tas lawm.
  4Koj tuaj kuv tog thiab tsa kuv cai,
   koj zaum ntawm koj lub zwmtxwv txiav txim ncaj ncees.

  5Koj rau txim rau cov neeg uas tsis hwm koj
  thiab rhuav tshem cov neeg ua phem ua qias,
  thiab yuav tsis muaj leejtwg nco txog
   lawv mus ibtxhis li lawm.
  6Peb cov yeebncuab yuav ploj tas mus ibtxhis,
  koj muab lawv tej nroog rhuav puastsuaj tas,
  tsis tshuav ib qho ua chaw nco txog lawv li lawm.

  7Tiamsis tus TSWV ua vajntxwv mus ibtxhis,
  nws twb teeb nws lub zwmtxwv ua
   qhov chaw txiav txim.
  8Nws kav lub ntiajteb ntawm txojkev ncaj ncees;
  nws txiav txim ncaj rau txhua haivneeg
  9Tus TSWV yog lub chaw rau cov neeg
   uas raug luag tsimtxom nkaum,
  thiab yog lub chaw kaj siab thaum raug kev nyuaj siab.
  10Tus TSWV, txhua tus uas paub koj,
   lawv yeej cia siab rau koj;
  koj yeej tsis muab ib tug twg uas los
   cuag koj tso tseg li.

  11Cia li hu nkauj qhuas tus TSWV uas
   kav saum lub roob Xi-oos!
  Cia li qhia tej txujci uas nws ua rau
   txhua haivneeg paub!
  12Vajtswv yeej nco ntsoov txhua tus
   uas tiv kev txomnyem;
  nws nco ntsoov lawv tej suab quaj,
  thiab nws rau txim rau cov neeg uas
   tsimtxom lawv.

  13Tus TSWV, thov hlub kuv lauj!
  Thov tsa muag ntsia tej kev txomnyem uas kuv
   cov yeebncuab ua rau kuv.
  Tus TSWV, thov cawm kom kuv dim
   ntawm txojkev tuag,
  14kuv thiaj muaj peevxwm mus sawv
   tabmeeg ntawm cov neeg hauv
  lub nroog Yeluxalees thiab qhia txhua yam uas kuv
   qhuas koj rau lawv mloog.
  Kuv yuav zoo siab heev vim koj cawm kuv dim.

  15Cov neeg tsis ntseeg Vajtswv poob rau hauv
  lub qhov uas lawv khawb tseg lawm,
  lawv rov mag rooj ntanpuj uas lawv cuab tseg.
  16Tus TSWV qhia nws rau lawv paub
   ntawm txojkev txiav txim ncaj ncees,
  thiab cov neeg ua phem rov mag rooj
   ntanpuj uas lawv cuab.

  17Cov neeg siab phem yuav nkag
   tagnrho mus rau hauv tubtuag teb,
  cov ntawd yog cov uas tsis lees txais
   yuav Vajtswv.
  18Cov neeg txomnyem yuav tsis raug
   luag saib tsis taus mus ntxiv lawm;
  cov neeg pluag uas tas kev cia siab
   yuav tsis raug kev tsimtxom mus ntxiv lawm.

  19Tus TSWV, thov koj cia li los!
  Tsis txhob pub neeg kov yeej koj!
  Coj cov neeg uas tsis ntseeg los sawv
   tabmeeg koj thiab koj txiav txim rau lawv.
  20Tus TSWV, thov koj cia li ua kom
   lawv ntshai,
  thiab ua kom lawv paub hais tias
   lawv yog noobneej xwb.

9

Cảm Tạ CHÚA về Sự Phán Xét Công Bình

Thơ của Ða-vít

Cho Trưởng Ban Nhạc

Theo điệu Mút La-bên

  1Con sẽ hết lòng dâng lời cảm tạ CHÚA;
  Con sẽ nói cho mọi người biết những việc kỳ diệu của Ngài.
  2Con sẽ hân hoan và hớn hở trong Ngài;
  Con sẽ ca tụng danh Ngài, ôi Ðấng Tối Cao.

  3Khi những kẻ thù của con quay trở lại,
  Chúng sẽ phải ngã xuống và bị diệt vong trước mặt Ngài,
  4Vì Ngài binh vực quyền lợi của con và duyên cớ của con;
  Ngài ngự trên ngai và phán xét công minh.

  5Ngài quở trách các dân;
  Ngài hủy diệt những kẻ ác;
  Ngài xóa tên chúng nó đời đời bất tận.
  6Kẻ thù của con đã bị kết liễu trong hoang tàn vĩnh viễn;
  Những thành trì mà Ngài đã diệt trừ, dù kỷ niệm về chúng cũng chẳng còn;

  7Nhưng CHÚA sẽ còn lại đời đời;
  Ngài đã lập ngôi Ngài để xét đoán.
  8Ngài sẽ phán xét thế gian theo lẽ công chính;
  Ngài sẽ xét xử muôn dân theo lẽ công bình.

  9CHÚA là nơi nương náu cho những người bị hà hiếp;
  Ngài là chỗ ẩn núp trong lúc bị nguy nan.
  10Phàm ai biết đến danh Ngài sẽ để lòng tin cậy Ngài,
  Vì CHÚA ôi, Ngài không bỏ rơi những ai tìm kiếm Ngài.

  11Hãy ca tụng CHÚA, Ðấng ngự tại Si-ôn;
  Hãy rao ra những công việc của Ngài giữa các dân.
  12Vì Ðấng báo thù kẻ gây đổ máu đã nhớ lại họ,
  Ngài không quên tiếng kêu cầu của những người khốn khổ.

  13Xin thương xót con, CHÚA ôi;
  Xin đoái xem những khổ đau con chịu vì những kẻ ghét con;
  Xin nhấc đưa con ra khỏi cổng của tử thần,
  14Ðể con có thể thuật lại mọi sự hầu ca ngợi Ngài nơi các cổng của Ái Nữ Si-ôn,
  Hầu bày tỏ niềm vui vì được hưởng ơn giải cứu của Ngài.

  15Các dân đã lún sâu vào hố chúng đào;
  Chân chúng đã vướng vào bẫy chúng giăng.
  16CHÚA đã bày tỏ Ngài ra khi Ngài thi hành sự đoán phạt;
  Kẻ ác đã bị mắc vào bẫy do chính tay nó đã gài. (Hãy suy gẫm – Sê-la)
  17Kẻ ác sẽ đi vào âm phủ;
  Mọi dân quên Ðức Chúa Trời cũng sẽ như vậy.

  18Người thiếu thốn sẽ chẳng bị bỏ quên luôn luôn,
  Người nghèo khó sẽ chẳng bị thất vọng mãi mãi.

  19CHÚA ôi, xin trỗi dậy, xin đừng để loài người thắng hơn.
  Nguyện các dân bị xét xử trước mặt Ngài.
  20Xin làm cho họ sợ hãi, CHÚA ôi,
  Xin để các dân biết rằng họ chẳng qua chỉ là loài người. (Sê-la)