1Thaum cov Yixalayees tawm hauv tebchaws Iziv los, thaum uas Yakhauj cov xeebntxwv tawm ntawm lwm haivneeg mus lawm, 2Cov Yudas tau ua tus TSWV haivneeg uas dawbhuv, thiab cov Yixalayees tau ua Vajtswv tug.
3Hiavtxwv Liab cia li qhuav thaum pom tus TSWV; tus Dej Yauladees cia li tsis ntws thaum pom tus TSWV. 4Tej hauv roob dhia caws qia li tej laug yaj; tej pov roob dhia tawg ncig lees li tej menyuam yaj.
5Hiavtxwv, vim li cas koj thiaj qhuav lawm? Thiab tus dej Yauladees, vim li cas koj thiaj tsis ntws lawm? 6Tej hauv roob, vim li cas nej thiaj dhia caws qias li tej laug yaj? Tej pov roob, vim li cas nej thiaj dhia tawg ncig lees li tej menyuam yaj?
7Thaum tus TSWV uas yog Yakhauj tus Vajtswv los, lub ntiajteb ua zog koog tabmeeg nws. 8Nws yog tus Vajtswv uas ua rau dej tawm hauv pobzeb los thiab ua rau tej tus dej ntws tawm hauv roob tsuas los.
114
Ca ngợi Đức Chúa Trời về sự giải cứu khỏi Ai Cập
1Khi Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ai Cập,⚓ Nhà Gia-cốp lìa bỏ một dân nói ngôn ngữ khác, 2Thì Giu-đa trở nên đền thánh Ngài, Và Y-sơ-ra-ên thành vương quốc của Ngài.
3Biển thấy điều ấy thì chạy trốn;⚓ Sông Giô-đanh phải chảy ngược dòng; 4Núi nhảy như chiên đực; Đồi phóng như chiên con.
5Nầy biển, sao ngươi chạy trốn? Hỡi Giô-đanh, vì sao ngươi chảy ngược dòng? 6Hỡi núi, sao ngươi nhảy như chiên đực? Nầy đồi, sao ngươi nhảy như chiên con?
7Hỡi đất, hãy run rẩy trước mặt Chúa, Trước mặt Đức Chúa Trời của Gia-cốp, 8Là Đấng biến vầng đá ra ao nước,⚓ Đổi đá cứng thành nguồn nước.