144

Thơ Đa-vít

1Chúc tụng Chúa Hằng Hữu, Tảng Đá con,
Ngài dạy tay con đánh giặc,
Ngón tay quen trận mạc,
2Chúa là Đấng nhân từ, là đồn lũy,
Pháo đài, Đấng giải thoát,
Và là tấm khiên che chở con,
Con ẩn nấp nơi Chúa,
Ngài khiến nhân dân đầu phục con,
3Chúa Hằng Hữu ôi!
Nhân loại là gì mà Chúa lưu ý,
Con loài người là chi mà Chúa mến yêu?
4Loài người khác nào mộng ảo,
Đời người như bóng câu qua cửa.
5Chúa Hằng Hữu ôi!
Xin hạ thấp màn trời và bước xuống,
Ngài đụng đến núi, khói bốc lên
6Xin phát chớp nhoáng cho quân thù vỡ tan,
Bắn tên cho họ rối loạn.
7Từ trời cao, xin đưa tay cứu con,
Giải thoát con khỏi đại dương,
Và khỏi dân nước ngoài.
8Miệng họ nói lời dối gian,
Tay họ là tay man trá.
9Thượng Đế ôi!
Con sẽ hát bài ca mới cho Chúa,
Ca tụng Chúa với thập huyền cầm.
10Chúa đã cứu các vua,
Giải thoát Đa-vít, đầy tớ Chúa khỏi gươm tai hại.
11Cứu con, giải thoát con khỏi tay người nước ngoài,
Miệng họ nói lời dối gian,
Tay họ là tay man trá.
12Con trai chúng con sẽ như cây non phát triển mạnh mẽ,
Con gái chúng con như đá móng đẽo mài xây cất đền đài.
13Kho vựa chúng con sẽ đầy dẫy mọi lương thực,
Bầy chiên chúng con sinh sản đầy đồng,
Hàng ngàn hàng vạn;
14Bò chúng con sinh sôi nẩy nở.
Cướp giựt, tranh chấp không xảy ra trong xóm làng.
15Phúc cho dân tộc sống như thế,
Phúc cho dân tộc có Chúa Hằng Hữu làm Thượng Đế!

144

A Song to the Lord Who Preserves and Prospers His People

A Psalm of David.
  1Blessed be the Lord my Rock,
   Who trains my hands for war,
   And my fingers for battle—
   2My lovingkindness and my fortress,
   My high tower and my deliverer,
   My shield and the One in whom I take refuge,
   Who subdues my people under me.
  3Lord, what is man, that You take knowledge of him?
   Or the son of man, that You are mindful of him?
   4Man is like a breath;
   His days are like a passing shadow.
  5Bow down Your heavens, O Lord, and come down;
   Touch the mountains, and they shall smoke.
   6Flash forth lightning and scatter them;
   Shoot out Your arrows and destroy them.
   7Stretch out Your hand from above;
   Rescue me and deliver me out of great waters,
   From the hand of foreigners,
   8Whose mouth speaks lying words,
   And whose right hand is a right hand of falsehood.
  9I will sing a new song to You, O God;
   On a harp of ten strings I will sing praises to You,
   10The One who gives salvation to kings,
   Who delivers David His servant
   From the deadly sword.
  11Rescue me and deliver me from the hand of foreigners,
   Whose mouth speaks lying words,
   And whose right hand is a right hand of falsehood—
   12That our sons may beas plants grown up in their youth;
   That our daughters may be as pillars,
   Sculptured in palace style;
   13That our barns may be full,
   Supplying all kinds of produce;
   That our sheep may bring forth thousands
   And ten thousands in our fields;
   14That our oxen may be well laden;
   That there be no breaking in or going out;
   That there be no outcry in our streets.
   15Happy are the people who are in such a state;
   Happy are the people whose God is the Lord!