88

Thi ca của con cháu Cô-rê: Giáo huấn ca của Hê-man ở Ê-ra-hi - Soạn cho nhạctrưởng - Theo điệu "Đau thương"


1Thưa Chúa, Thần Cứu rỗi con
Con kêu cầu Chúa suốt ngày đêm;
2Xin cho lời nguyện con thấu đến trước ngai,
Xin lắng tai nghe tiếng con kêu khóc.
3Vì tâm hồn con quá rối loạn,
Mạng sống con đi gần tới Âm phủ.
4Con bị xem như người thiệt mạng,
Một kẻ sức cùng lực tận.
5Một con người bị chìm trong dĩ vãng
Bị tử thương, đặt nằm nơi đáy huyệt;
Như những người xưa bị quên lãng,
Vì bị đứt liên lạc với Ngài.
6Chúa đã đặt con vào đáy mộ
Trong vùng sâu tăm tối tử vong.
7Cơn thịnh nộ Chúa đè ép con,
Các lượn sóng Ngài phủ con ngập lút.
8Chúa khiến bạn bè con xa lánh,
Ghê tởm con như thấy hủi cùi ,
Con bị vây khốn, không lối thoát;
9Mắt con mờ đi vì khổ nạn.
Chúa ơi, con kêu cầu Chúa hằng ngày
Tay con vươn lên hướng về Chúa.
10Chúa có làm phép mầu cho người chết sao?
Người chết có vùng dậy ca ngợi Chúa ư?
11Ai truyền bá nhân ái Chúa dưới mộ?
Âm phủ có nghe nói đến lòng thành tín Chúa?
12Cõi u minh sao biết việc diệu kỳ?
Ai còn nhắc đức công chính Ngài trong quên lãng?
13Nhưng thưa Chúa, con kêu xin Ngài,
Từ sáng sớm, tiếng nguyện cầu thấu đến Chúa.
14Chúa ơi, sao Chúa trục xuất con?
Sao Chúa giấu mặt Chúa cho con đừng thấy?
15Từ tuổi thanh xuân, con đã bị hoạn nạn hiểm nghèo,
Chúa khủng bố con nên con đành tuyệt vọng.
16Thịnh nộ Chúa như sóng cồn vùi dập,
Sự khủng khiếp của Chúa tiêu diệt con.
17Chúng nó bao phủ con hằng ngày
Chúng nó vây bọc con hàng hàng, lớp lớp.
18Chúa khiến người yêu và bạn hữu tránh né con,
Các người quen biết con đều khuất dạng trong tối tăm.

88

Sễq Yỗn Chuai Amoong Tễ Ŏ́c Cuchĩt

  1Ơ Ncháu ơi! Anhia la Yiang Sursĩ ca chuai amoong cứq.
   Nheq tangái sadâu cứq ỡt rasễq rasuong níc chóq anhia.
  2Yỗn máh santoiq cứq sễq toâq pỡ anhia.
   Sễq anhia pachêng cutũr tamứng nứng santoiq cứq câu sễq anhia chuai.

  3Mứt pahỡm cứq bũl ŏ́c túh arức,
   ngkíq dỡi tamoong cứq khoiq cheq ễ cuchĩt chơ.
  4Noau noap cứq amut tâng máh cũai cheq ễ cuchĩt.
   Cứq cỡt samoât cũai ŏ́q rêng.
  5Ariang noau dŏq cứq tâng mpứng dĩ cũai khoiq cuchĩt,
   ariang cứq bếq tâng ping cumuiq cớp anhia tỡ bữn sanhữ noâng,
   cớp yơng lứq tễ anhia têq chuai.
  6Anhia khoiq achúh cứq tâng ntốq yarũ,
   cớp dŏq cứq tâng ntốq cũai cuchĩt ỡt.
  7Ŏ́c cutâu mứt tễ anhia cỡt samoât crơng ntâng lứq catễt cứq,
   ariang dỡq lampóh calứp nheq tỗ cứq.

  8Anhia táq yỗn máh yớu ratoi lứq cớp cứq, táh chíq cứq,
   yuaq alới tỡ ễq hữm noâng cứq.
   Samoât cứq ỡt tâng cuaq tũ, tỡ têq loŏh noâng.
  9Moat cứq cỡt sỡm, cỗ tian ŏ́c túh ngua.
  Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq sacỡ atĩ achỗn cu rangái bo cứq câu sễq tễ anhia.

  10Anhia apáh chớc salễh anhia yỗn cũai cuchĩt hữm tỡ?
   Têq cũai cuchĩt yuor tayứng khễn anhia tỡ?
  11Têq alới ca ỡt tâng ping cumuiq pỡq atỡng tễ ŏ́c anhia ayooq mantái níc tỡ?
   Tâng ntốq nsóq abuoiq, noau noâq têq atỡng tễ anhia la tanoang tapứng?
  12Noau noâq têq dáng tễ ranáq salễh anhia tâng ntốq canám ki?
  Alới ca ỡt tâng ntốq ki tỡ bữn noau sanhữ noâng,
   têq pỡq atỡng tễ ranáq tanoang o anhia tỡ?

  13Ma cứq, ki cứq arô sễq anhia chuai, Yiang Sursĩ ơi.
   Cu tarưp cứq câu sễq tễ anhia.
  14Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cỗ nŏ́q anhia táh cứq?
   Yuaq nŏ́q anhia nguai chíq tễ cứq?

  15Tễ bo cứq noâng póng, cứq khoiq chĩuq túh arức cớp cheq ễ cuchĩt.
  Cứq khoiq chĩuq tanhĩr ŏ́c croŏq tễ anhia,
   ngkíq sanua cứq chanchớm ntrớu la tỡ loŏh noâng.
  16Ŏ́c anhia cutâu mứt tĩn sarúq cứq.
   Ŏ́c croŏq tễ anhia khoiq pupứt chíq cứq.
  17Nheq sadâu tangái ŏ́c croŏq ki ỡt sarlũm pĩal cứq,
   cỡt samoât dỡq lut nheq mpễr cứq.
  18Anhia khoiq táq yỗn máh cũai cứq ayooq cớp yớu ratoi lứq cớp cứq ỡt yơng tễ cứq.
   Dũ ntốq cứq pỡq, ki bữn ống ŏ́c canám sâng.